성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
지혜를 청하는 기도 지혜를 구하는 기도 Solomon's Prayer
1 “조상들의 하느님, 자비의 주님! 당신께서는 만물을 당신의 말씀으로 만드시고 1 "우리 조상들의 하느님이시며 자비로우신 주님, 당신은 말씀으로 만물을 만드셨고, 1 God of my fathers, LORD of mercy. you who have made all things by your word
2 또 인간을 당신의 지혜로 빚으시어 당신께서 창조하신 것들을 통치하게 하시고 2 당신의 지혜로 인간을 내시어 당신 손에서 생명을 받은 모든 피조물을 지배하게 하셨습니다. 2 And in your wisdom have established man to rule the creatures produced by you,
3 세상을 거룩하고 의롭게 관리하며 올바른 영혼으로 판결을 내리도록 하셨습니다. 3 또 인간으로 하여금 세상을 거룩하고 의롭게 다스리게 하시고 정직한 마음으로 통치하게 하셨습니다. 3 To govern the world in holiness and justice, and to render judgment in integrity of heart:
4 당신 어좌에 자리를 같이한 지혜를 저에게 주시고 당신의 자녀들 가운데에서 저를 내쫓지 말아 주십시오. 4 나에게, 당신 왕좌에 자리를 같이한 지혜를 주시고 나를 당신의 자녀들 축에서 빼놓지 마소서. 4 Give me Wisdom, the attendant at your throne, and reject me not from among your children;
5 정녕 저는 당신의 종, 당신 여종의 아들 연약하고 덧없는 인간으로서 재판과 법을 아주 조금밖에는 이해하지 못합니다. 5 나는 당신의 종이며 당신 여종의 자식입니다. 여생이 얼마 남지 않은 연약한 인간이며 정의와 율법을 제대로 알지 못하는 하찮은 인간입니다. 5 For I am your servant, the son of your handmaid, a man weak and short-lived and lacking in comprehension of judgment and of laws.
6 사실 사람들 가운데 누가 완전하다 하더라도 당신에게서 오는 지혜가 없으면 아무것도 아닌 것으로 여겨집니다. 6 과연 인간의 아들 중에 완전한 사람이 있다 하더라도 만일 그에게 당신께로부터 오는 지혜가 없다면 그는 아무것도 아닙니다. 6 Indeed, though one be perfect among the sons of men, if Wisdom, who comes from you, be not with him, he shall be held in no esteem.
7 당신께서는 저를 당신 백성의 임금으로, 당신 아들딸들의 재판관으로 뽑으셨습니다. 7 당신은 나를 당신 백성의 왕으로 뽑으셨고 당신의 아들 딸들을 다스리게 하셨습니다. 7 You have chosen me king over your people and magistrate for your sons and daughters.
8 또 당신의 거룩한 산에 성전을 짓고 당신께서 거처하시는 성읍에 제단을 만들라고 분부하셨습니다. 그것은 당신께서 처음부터 준비하신 거룩한 천막을 본뜬 것입니다. 8 당신은 나에게 명령하셔서 당신의 거룩한 산 위에 성전을 짓게 하시고 당신이 계시는 도성에 제단을 만들게 하셨습니다. 그것은 당신께서 태초부터 준비하신 그 거룩한 장막을 본뜬 것입니다. 8 You have bid me build a temple on your holy mountain and an altar in the city that is your dwelling place, a copy of the holy tabernacle which you had established from of old.
9 당신께서 하시는 일을 아는 지혜는 당신과 함께 있습니다. 당신께서 세상을 만드실 적에도 지혜가 곁에 있었습니다. 지혜는 당신 눈에 드는 것이 무엇인지, 당신 계명에 따라 올바른 것이 무엇인지 압니다. 9 지혜는 당신과 함께 있으며 당신께서 하시는 일을 알고 있습니다. 지혜는 당신께서 세상을 만드셨을 때부터 있었습니다. 지혜는 당신께서 보시고 기뻐하실 일이 무엇인가를 알고 있으며 당신의 율법에 맞는 것이 무엇인가를 알고 있습니다. 9 Now with you is Wisdom, who knows your works and was present when you made the world; Who understands what is pleasing in your eyes and what is conformable with your commands.
10 거룩한 하늘에서 지혜를 파견하시고 당신의 영광스러운 어좌에서 지혜를 보내시어 그가 제 곁에서 고생을 함께 나누게 하시고 당신 마음에 드는 것이 무엇인지 제가 깨닫게 해 주십시오. 10 당신의 거룩한 하늘에서 지혜를 빨리 내려주시고 영광스러운 당신 왕좌로부터 보내주소서. 그리하여 내 곁에서 나와 함께 일하게 하시고 당신을 기쁘게 해드리는 일이 무엇인가를 깨닫게 해주소서. 10 Send her forth from your holy heavens and from your glorious throne dispatch her That she may be with me and work with me, that I may know what is your pleasure.
11 지혜는 모든 것을 알고 이해하기에 제가 일을 할 때에 저를 지혜롭게 이끌고 자기의 영광으로 저를 보호할 것입니다. 11 지혜는 모든 것을 깨닫고 모든 것을 알고 있습니다. 그러므로 지혜는 내가 하는 일을 현명하게 이끌어줄 것이며 그의 영광으로 나를 보호할 것입니다. 11 For she knows and understands all things, and will guide me discreetly in my affairs and safeguard me by her glory;
12 그러면 제가 하는 일이 당신께 받아들여지고 또 당신의 백성을 의롭게 재판하여 제 아버지의 왕좌에 맞갖은 자가 될 것입니다. 12 그러면 내가 하는 모든 일이 당신 뜻에 맞을 것이며 당신 백성을 의롭게 다스림으로써 나의 아버지가 물려준 왕좌에 부끄럽지 않은 사람이 될 것입니다. 12 Thus my deeds will be acceptable, and I shall judge your people justly and be worthy of my father's throne.
13 어떠한 인간이 하느님의 뜻을 알 수 있겠습니까? 누가 주님께서 바라시는 것을 헤아릴 수 있겠습니까? 13 누가 하느님의 의도를 알 수 있으며 누가 주님의 의사를 헤아릴 수 있겠습니까? 13 For what man knows God's counsel, or who can conceive what our LORD intends?
14 죽어야 할 인간의 생각은 보잘것없고 저희의 속마음은 변덕스럽습니다. 14 인간이 생각하는 것은 확실치 않으며 인간의 의도는 변덕스럽습니다. 14 For the deliberations of mortals are timid, and unsure are our plans.
15 썩어 없어질 육신이 영혼을 무겁게 하고 흙으로 된 이 천막이 시름겨운 정신을 짓누릅니다. 15 썩어 없어질 육체는 영혼을 내리누르고 이 세상살이는 온갖 생각을 일으키게 하여 사람의 마음을 무겁게 만듭니다. 15 For the corruptible body burdens the soul and the earthen shelter weighs down the mind that has many concerns.
16 저희는 세상 것도 거의 짐작하지 못하고 손에 닿는 것조차 거의 찾아내지 못하는데 하늘의 것을 밝혀낸 자 어디 있겠습니까? 16 이 세상에 있는 일을 짐작하는 것만도 어려운 일이며 우리 손이 닿는 곳에 있는 것을 찾아내기도 힘든 일입니다. 하물며 누가 하늘에 있는 것을 알아낼 수 있겠습니까? 16 And scarce do we guess the things on earth, and what is within our grasp we find with difficulty; but when things are in heaven, who can search them out?
17 당신께서 지혜를 주지 않으시고 그 높은 곳에서 당신의 거룩한 영을 보내지 않으시면 누가 당신의 뜻을 깨달을 수 있겠습니까? 17 당신께서 주시는 지혜를 받지 않고, 당신께서 하늘에서부터 보내시는 성령을 받지 않고 누가 당신의 의도를 알 수 있겠습니까? 17 Or who ever knew your counsel, except you had given Wisdom and sent your holy spirit from on high?
18 그러나 그렇게 해 주셨기에 세상 사람들의 길이 올바르게 되고 사람들이 당신 마음에 드는 것이 무엇인지 배웠으며 지혜로 구원을 받았습니다.” 18 이렇게 해서 지혜는 이 세상에 사는 사람의 길을 곧게 만들어주었고 사람들에게 당신을 기쁘게 해드리는 일을 가르쳐주었으며 사람들을 구원해 주었습니다." 18 And thus were the paths of those on earth made straight, and men learned what was your pleasure, and were saved by Wisdom.
TOP