굿뉴스
서울대교구
가톨릭정보
뉴스
가톨릭갤러리
자료실
게시판
클럽
메일
로그인
미니캡슐
성경쓰기
쪽 지
전용게시판
메 일
MyGoodnews
클 럽
성경
BIBLE
성경읽기
구약성경
신약성경
NAB
구약성서
신약성서
200주년기념성서
성경쓰기
매일성경쓰기
개인성경쓰기
NAB쓰기
클럽성경쓰기
함께성경쓰기
통계보기
성경정보
성경 검색
성경-성서-NAB 비교
4대복음서 대조
성서해설(공동번역)
커뮤니티
말씀나누기
성경쓰기 느낌나누기
성경 묻고답하기
성경 자료실
My 성경 책갈피
성인
SAINT
성인소개
오늘의 성인
내일의 성인
103위 성인
복자 124위
성인정보
성인 목록
성인 앨범
성인 자료실
성지
HOLYPLACE
성지소개
성지/사적지 목록
성지/사적지 앨범
성지/사적지 자료실
성지/사적지 게시판
성지순례
천주교 서울 순례길 안내
기도문
성가
CHANT
가톨릭 성가음악
성가 정의
교회음악사
전례속의 성가
반주악기
성가대운영
성가마당
링크사이트
성가음원
가톨릭 성가 검색
시편 성가
CCM 생활성가
그레고리안
기타
성가자료
악보
전례음악
화답송/복음환호송
성가대 영상 모음
성가게시판
공지사항
게시판
가톨릭길라잡이
DICTIONARY
사전
가톨릭대사전
전례사전
천주교 용어사전
천주교 용어자료집
교리서
가톨릭 교리서
가톨릭 교리서 요약본
교리자료실
교회법
교회법전
교회법자료실
문헌
바티칸 공의회 문헌
소리광장
GOODNEWS AUDIO
플레이리스트
매일미사
성무일도
주보
성경
기도문
성가
소리도서
MY
담기리스트
미사/기도서
MASS / PRAYER
매일미사
오늘의 미사
오늘의 강론
전례력으로 찾기
미사통상문
우리들의 묵상 | 체험
전례 | 미사
소리매일미사
성무일도
성무일도
기도서
주요기도
성월기도
호칭기도
여러가지기도
고해성사
묵주기도
십자가의 길
위령기도
공소예절
성무예절서
가정기도 길잡이(new)
7성사
성사
세례성사
견진성사
성체성사
고해성사
혼인성사
병자성사
성품성사
준성사
FAQ
묻고답하기
주보
WEEKLY
주보 안내
전국 주보
전례 주일별 주보
교구별 주보
주보 검색
통합 검색
성경
성경읽기
성경검색
성경비교
4대복음서 대조
성서해설(공동번역)
성경 자료실
성경 묻고답하기
말씀나누기
성경쓰기 느낌나누기
My 성경 책갈피
성경쓰기
성인
오늘의 성인
성인 목록
성인 앨범
성인 자료실
성지
성지/사적지 목록
성지/사적지 앨범
성지/사적지 자료실
성지/사적지 게시판
성가
가톨릭 성가음악
가톨릭 성가 검색
악보감상실
전례음악자료실
CCM 생활성가
그레고리안 성가
기타 성가
공지사항
화답송/복음환호송
성가 게시판
시편 성가
가톨릭길라잡이
가톨릭대사전
전례사전
천주교용어사전
천주교 용어자료집
가톨릭 교리서
가톨릭 교리서 요약
교회법
바티칸공의회문헌
소리광장
플레이리스트
소리도서
담기
미사/기도서
매일미사
성무일도
가톨릭기도서
7성사
주보
전국 주보
전례 주일별 주보
교구별 주보
주보 통합검색
가톨릭사전
모든 사전
가톨릭대사전
전례사전
천주교 용어사전
천주교 용어자료집
검색
[가]
[나]
[다]
[라]
[마]
[바]
[사]
[아]
[자]
[차]
[카]
[타]
[파]
[하]
[전체]
※ 단어, 외국어, 관련어, 문장으로 검색하세요.
예)부활,사순 시기, liturgy, Missa, 천사와 악마, 종부성사, 그리스도의 탄생, 어머니이신 성모 마리아 등
◆공동번역성서◆
인쇄
한자
共同飜譯聖書
1977년4월 간행된 한글역 신 ·
구약성서
. 1962년
제2차
바티칸
공의회
이후 교회쇄신과 교회재일치의 정신을 바탕으로 세계
가톨릭
·
개신교
사이에 일치운동이 일어나고
교황청
성서
위원회와
개신교
측의 세계
성서
공회연합회 사이에
성서
공동번역에 대한 합의(Guiding Principles)가 이루어져
성서
를 원전(原典)으로부터 새롭게 공역(共譯)할 것을 결의하였다. 이러한 세계적인 교회의 일치운동에 힘입어 한국에서도 1966년 서울
장로교
초동교회에서 최초로 신 · 구약 합동예배가 거행되고 여러 방면에서
교회일치운동
이 추진되는 가운데 1968년 1월 ‘성서번역 공동위원회’가 조직되었다.
성서번역 공동위원회에서 여러
차례
의 회의를 거쳐
교황청
성서
위원회와 세계
성서
공회연합회의 합의원칙을 따를 것과 번역의 텍스트로 구약은 ≪Masoretic Text in Biblia Hebraica≫(Rudolph Kittel 편집, 1937, 3판), 신약은 ≪The Greek New Testament≫(published by the United Bible Societies, 1966)를 사용한다는 두 가지 기본원칙을 세우고 번역상 유의할 점으로 축자(逐字)식 번역의 탈피, 내용의 동등성 추구, 독자들이 원문과 같은 내용을 파악할 수 있도록 할 것 등을 결의한 뒤 1969년 1월부터 양측의
성서
학자들이 번역에 착수, 2년만인 1971년 4월 ≪공동번역신약성서≫가 대한성서공회의 발행으로 간행되었고, 이어 1977년 4월
부활절
을 기해
구약성서
1,997면, 제2경전 328면,
신약성서
505면 등 총서 2,420면에 달하는 ≪공동변역성서≫가 간행되었다.
그러나 이 ≪공동번역성서≫가 간행되자마자 양측의 교회 안에서 논란이 일어났다.
개신교
측의 보수신학자들은 ‘공동번역성서 비판회’를 열어
교리
적 ·
해석학
적 관점에서 통렬히 비판했고,
천주교
측에서는 구약과
신약성서
사이에 들어 있는
외경
이라는 명칭을 ‘제2정전’으로 바꾸어야 한다고 비판하였다. 그러나 이러한 많은 논란과 비판에도 불구하고 일반대중에게 이해하기 쉬운 현대문의
성서
를 널리 보급시켰다는 점에서, 또 한국
그리스도교
사상
교회일치운동
이 거둔 하나의 큰 성과였다는 점에서 ≪공동번역성서≫의 의의는 매우 큰 것이다.
[참고문헌] 李元淳, 聖書國譯史論考, 교회와
역사
, 제 39호, 1978 / 朴昶環, 聖經의 形成史 / 羅采雲, 新約聖書 共同飜譯에 대한 評價.
출처 : [가톨릭대사전]
목록
(구)성경쓰기
미사/기도서
글자크기조절
말씀나누기
성경책갈피
내 교구
주보보기