제목 | 개신교와 천주교 성경비교 | 카테고리 | 천주교 | ||
---|---|---|---|---|
작성자김종업 | 작성일2015-08-01 | 조회수2,303 | 추천수0 | 신고 |
(십자성호를 그으며) † 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.
개신교와 천주교 성경비교
(개역개정판 에스겔38,1-6) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1 야훼께서 나에게 말씀을 내리셨다. 2 '너 사람아, 너는 마곡 땅쪽으로 얼굴을 돌리고 메섹과 두발의 맹주인 곡에게 그를 쳐서 이르는 나의 말을 전하여라. 3 '주 야훼가 말한다. 메섹과 두발의 맹주 곡아, 내가 너에게로 가리라. 4 내가 너를 돌려 세우고 갈고리로 턱을 찍어 끌어 내리라. 너와 너의 말과 기병, 완전무장한 군인, 크고 작은 방패와 칼을 잡은 대군을 끌어 내리라. 5 작은 방패를 들고 투구를 쓰고 함께 출동한 페르샤와 에디오피아와 리비야, 6 전군을 거느리고 함께 출동한 고멜, 북쪽 끝에서 전군을 거느리고 출동한 도가르마족, 이 큰 대군을 끌어 내리라. (공동번역 성서 에제키엘38,1-6) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 마곡의 임금 곡 1 주님의 말씀이 나에게 내렸다. 2 “사람의 아들아, 마곡 땅의 곡, 곧 메섹과 투발의 으뜸 제후에게 얼굴을 돌리고, 그를 거슬러 예언하여라. 3 너는 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 메섹과 투발의 우두머리 제후 곡아, 나 이제 너를 대적하겠다. 4 나는 너를 돌려세워 갈고리로 네 턱을 꿰고, 너와 너의 모든 군대, 곧 저마다 완전 무장한 군마와 기병, 저마다 큰 방패와 작은 방패를 들고 칼을 잡은 대군을 끌어내겠다. 5 또한 그들과 함께 저마다 방패와 투구를 갖춘 페르시아와 에티오피아와 풋, 6 고메르와 그의 온 부대, 북쪽 끝에 있는 벳 토가르마와 그의 온 부대를 끌어내겠다. 이렇게 많은 민족들이 너와 함께 있을 것이다. (새번역성경) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 왜 틀리지? 다른 역본에는 어찌됐을까? 왜 로스를 뺐을까, 이유는? 혹 영어성경에는 뭐라고 됐나요? 또한 이 성경의 내용이 뭔지 가르쳐 주시면 감사하겠습니다.~~~ |
||||
태그
|