성경읽기

본문보기 인쇄
작게 원래대로 크게
글자크기
2 Thessalonians
1장 2장 3장
2Thes
3장 / 제 3장
  1. 1장
  2. 2장
  3. 3장
Request for Prayers 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 기도 요청
1 Finally, brothers, pray for us, so that the word of the Lord may speed forward and be glorified, as it did among you, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 끝으로 형제 여러분, 우리를 위하여 기도해 주십시오. 주님의 말씀이 여러분에게서처럼 빠르게 퍼져 나가 찬양을 받고,
2 and that we may be delivered from perverse and wicked people, for not all have faith. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 우리가 고약하고 악한 사람들에게서 구출되도록 기도해 주십시오. 모든 사람이 믿음을 가지고 있지는 않기 때문입니다.
3 But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 주님은 성실하신 분이시므로, 여러분의 힘을 북돋우시고 여러분을 악에서 지켜 주실 것입니다.
4 We are confident of you in the Lord that what we instruct you, you (both) are doing and will continue to do. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 우리는 주님 안에서 여러분을 신뢰합니다. 우리가 지시하는 것들을 여러분이 실행하고 있고 앞으로도 실행하리라고 믿습니다.
5 May the Lord direct your hearts to the love of God and to the endurance of Christ. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 주님께서 여러분의 마음을 이끄시어, 하느님의 사랑과 그리스도의 인내에 이르게 해 주시기를 빕니다.
Neglect of Work 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 게으름에 대한 경고
6 We instruct you, brothers, in the name of (our) Lord Jesus Christ, to shun any brother who conducts himself in a disorderly way and not according to the tradition they received from us. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 형제 여러분, 우리는 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 여러분에게 지시합니다. 무질서하게 살아가면서 우리에게서 받은 전통을 따르지 않는 형제는 누구든지 멀리하십시오.
7 For you know how one must imitate us. For we did not act in a disorderly way among you, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 우리를 어떻게 본받아야 하는지 여러분 자신이 잘 알고 있습니다. 우리는 여러분과 함께 있을 때에 무질서하게 살지 않았고,
8 nor did we eat food received free from anyone. On the contrary, in toil and drudgery, night and day we worked, so as not to burden any of you. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아무에게서도 양식을 거저 얻어먹지 않았으며, 오히려 여러분 가운데 누구에게도 폐를 끼치지 않으려고 수고와 고생을 하며 밤낮으로 일하였습니다.
9 Not that we do not have the right. Rather, we wanted to present ourselves as a model for you, so that you might imitate us. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 우리에게 권리가 없어서가 아니라, 우리 스스로 여러분에게 모범을 보여 여러분이 우리를 본받게 하려는 것이었습니다.
10 In fact, when we were with you, we instructed you that if anyone was unwilling to work, neither should that one eat. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 사실 우리는 여러분 곁에 있을 때, 일하기 싫어하는 자는 먹지도 말라고 거듭 지시하였습니다.
11 We hear that some are conducting themselves among you in a disorderly way, by not keeping busy but minding the business of others. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그런데 듣자 하니, 여러분 가운데에 무질서하게 살아가면서 일은 하지 않고 남의 일에 참견만 하는 자들이 있다고 합니다.
12 Such people we instruct and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and to eat their own food. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그러한 사람들에게 우리는 주 예수 그리스도의 이름으로 지시하고 권고합니다. 묵묵히 일하여 자기 양식을 벌어먹도록 하십시오.
13 But you, brothers, do not be remiss in doing good. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 형제 여러분, 여러분은 낙심하지 말고 계속 좋은 일을 하십시오.
14 If anyone does not obey our word as expressed in this letter, take note of this person not to associate with him, that he may be put to shame. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 우리가 이 편지에 적어 보내는 말에 누가 순종하지 않거든, 그를 주목하여 그와 상종하지 마십시오. 그렇게 하여 그가 부끄러운 일을 당하게 하십시오.
15 Do not regard him as an enemy but admonish him as a brother. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그러나 그를 원수처럼 여기지는 말고 형제처럼 타이르십시오.
16 May the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 평화의 주님께서 친히 온갖 방식으로 여러분에게 언제나 평화를 내려 주시기를 빕니다. 주님께서 여러분 모두와 함께 계시기를 빕니다.
17 This greeting is in my own hand, Paul's. This is the sign in every letter; this is how I write. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 이 인사말은 나 바오로가 직접 씁니다. 이것이 내 모든 편지의 표지입니다. 나는 이런 식으로 편지를 씁니다.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분 모두와 함께하기를 빕니다.
1장 2장 3장
2Thes
3장 / 제 3장
  1. 1장
  2. 2장
  3. 3장