제목 | 한글 성경쓰기에 좀 이상한 부분이 발견되서 질문 올립니다. | 카테고리 | 성경 | ||
---|---|---|---|---|
작성자이진우 | 작성일2021-01-03 | 조회수8,727 | 추천수0 | 신고 |
개인 성경쓰기를 하다가 발견한 내용인데요...
역대기 상권 23장 10 시므이의 아들은 야핫, 지자, 여우스, 브리아로서, 이들이 시므이의 네 아들이다. 11 야핫이 우두머리고 지자가 둘째였다. 그런데 여우츠와 브리아는 아들이 많지 않아서 함께 한집안으로 등록되었다.
10절에서는 여우스로 되어있고, 11절에는 여우츠로 되어있습니다.
NAB 성경을 찾아보니, Jeush 로 동일하게 기재가 되어있네요.
1 Chronicles 10 The sons of Shimei were Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah; these were the sons of Shimei, four in all. 11 Jahath was the chief and Zizah was second to him; but Jeush and Beriah had not many sons, and therefore they were classed as a single family, fulfilling a single office.
한글 성경이 일부러 저렇게 다르게 표기를 한건가요? 아니면 외래어 표기라서 둘다 맞는 표기라서 상관이 없는건지... 오타가 아닐까... 생각되서 질문 드립니다.
† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘. |
||||
태그
여우스,여우츠,Jeush
|