성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 New American Bible
1 [시편. 아삽] 하느님, 주 하느님께서 말씀하시며 해 뜨는 데서 해 지는 데까지 땅을 부르시네. 1 A psalm of Asaph. The LORD, the God of gods, has spoken and summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
2 더없이 아름다운 시온에서 하느님께서 광채와 함께 나타나시네. 2 From Zion God shines forth, perfect in beauty.
3 우리 하느님께서는 잠잠히 아니 오시니 그분 앞에 불이 삼킬 듯 타오르고 그분 둘레에는 엄청난 폭풍이 이네. 3 Our God comes and will not be silent! Devouring fire precedes, storming fiercely round about.
4 그분께서 당신 백성을 심판하시려 저 위 하늘과 땅을 부르시네. 4 God summons the heavens above and the earth to the judgment of his people:
5 “나에게 모여라, 내게 충실한 자들아 제사로 나와 계약을 맺은 자들아!” 5 "Gather my faithful ones before me, those who made a covenant with me by sacrifice."
6 하늘이 그분의 의로움을 알리네, 하느님, 그분께서 심판자이심을. 셀라 6 The heavens proclaim divine justice, for God alone is the judge. Selah
7 “내 백성아, 들어라. 내가 말하노라. 이스라엘아, 나 너를 거슬러 증언하노라. 나는 하느님, 너의 하느님이다. 7 "Listen, my people, I will speak; Israel, I will testify against you; God, your God, am I.
8 너의 제사 때문에 너를 벌하려는 것이 아니니 너의 번제야 늘 내 앞에 있다. 8 Not for your sacrifices do I rebuke you, nor for your holocausts, set before me daily.
9 나는 네 집에 있는 수소도, 네 우리에 있는 숫염소도 받지 않는다. 9 I need no bullock from your house, no goats from your fold.
10 숲 속의 모든 동물이며 수천 산들의 짐승이 내 것이기 때문이다. 10 For every animal of the forest is mine, beasts by the thousands on my mountains.
11 나는 산의 새들을 모두 안다. 들에서 움직이는 생물들도 내게 속한 것들이다. 11 I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me.
12 나 비록 배고프다 하여도 네게 말하지 않으리니 누리와 그를 채운 것들이 나의 것이기 때문이다. 12 Were I hungry, I would not tell you, for mine is the world and all that fills it.
13 내가 황소의 고기를 먹고 숫염소의 피를 마시기라도 한단 말이냐? 13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 하느님에게 찬양 제물을 바치고 지극히 높으신 분에게 네 서원을 채워 드려라. 14 Offer praise as your sacrifice to God; fulfill your vows to the Most High.
15 그리고 불행의 날에 나를 불러라. 나 너를 구하여 주고 너는 나를 공경하리라.” 15 Then call on me in time of distress; I will rescue you, and you shall honor me."
16 악인에게는 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “너는 어찌하여 내 계명들을 늘어놓으며 내 계약을 네 입에 올리느냐? 16 But to the wicked God says: "Why do you recite my commandments and profess my covenant with your lips?
17 훈계를 싫어하고 내 말을 뒤로 팽개치는 너이거늘. 17 You hate discipline; you cast my words behind you!
18 너는 도둑을 보면 함께 뛰고 간음하는 자들과 한패가 된다. 18 When you see thieves, you befriend them; with adulterers you throw in your lot.
19 너는 입을 놀려 악행을 저지르고 네 입술은 간계를 엮는다. 19 You give your mouth free rein for evil; you harness your tongue to deceit.
20 너는 앉아서 네 형제를 거슬러 말하고 네 어머니의 아들에게 모욕을 준다. 20 You sit maligning your own kin, slandering the child of your own mother.
21 네가 이런 짓들을 해 왔어도 잠잠히 있었더니 내가 너와 똑같은 줄로 여기는구나. 나 너를 벌하리라. 네 눈앞에 네 행실을 펼쳐 놓으리라. 21 When you do these things should I be silent? Or do you think that I am like you? I accuse you, I lay the charge before you.
22 이를 알아들어라, 하느님을 잊은 자들아. 그러지 않으면 내가 잡아 찢어도 구해 줄 자 없으리라. 22 "Understand this, you who forget God, lest I attack you with no one to rescue.
23 찬양 제물을 바치는 이가 나를 공경하는 사람이니 올바른 길을 걷는 이에게 하느님의 구원을 보여 주리라.” 23 Those who offer praise as a sacrifice honor me; to the obedient I will show the salvation of God."
TOP