| 1 | [지휘자에게. 다윗. 시편. 노래] | 1 | For the leader. A psalm of David; a song. | 
						
								
									                                    
										| 2 | 하느님께서 일어나시니 그분의 적들이 흩어지고 원수들이 그 앞에서 도망친다. | 2 | God will arise for battle; the enemy will be scattered; those who hate God will flee. | 
						
								
									                                    
										| 3 | 연기가 흩날리듯 그들은 흩날려 가고 초가 불 앞에서 녹아내리듯 악인들이 하느님 앞에서 멸망해 간다. | 3 | The wind will disperse them like smoke; as wax is melted by fire, so the wicked will perish before God. | 
						
								
									                                    
										| 4 | 그러나 의인들은 기뻐하며 뛰리라. 하느님 앞에서 기쁨 속에 즐거워하리라. | 4 | Then the just will be glad; they will rejoice before God; they will celebrate with great joy. | 
						
								
									                                    
										| 5 | 너희는 하느님께 노래하여라. 그 이름에 찬미 노래 불러라. 구름 타고 달리시는 분께 길을 닦아 드려라. 그 이름 주님이시다. 그분 앞에서 기뻐 춤추어라. | 5 | Sing to God, praise the divine name; exalt the rider of the clouds. Rejoice before this God whose name is the LORD. | 
						
								
									                                    
										| 6 | 고아들의 아버지, 과부들의 보호자 하느님께서는 당신의 거룩한 거처에 계시다. | 6 | Father of the fatherless, defender of widows -  this is the God whose abode is holy, | 
						
								
									                                    
										| 7 | 하느님은 외로운 이들에게 집을 마련해 주시고 사로잡힌 이들을 행복으로 이끌어 내시는 분이시다. 그러나 반항자들은 불모지에 머무른다. | 7 | Who gives a home to the forsaken, who leads prisoners out to prosperity, while rebels live in the desert. | 
						
								
									                                    
										| 8 | 하느님, 당신께서 당신 백성에 앞서 나아가실 제 당신께서 사막을 행진하실 제 셀라 | 8 | God, when you went forth before your people, when you marched through the desert, Selah | 
						
								
									                                    
										| 9 | 땅이 뒤흔들리고 하늘마저 물이 되어 쏟아졌습니다. 하느님 앞에서, 시나이의 그분 하느님, 이스라엘의 하느님 앞에서. | 9 | The earth quaked, the heavens shook, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel. | 
						
								
									                                    
										| 10 | 하느님, 당신께서는 넉넉한 비를 뿌리시어 메마른 당신 상속의 땅을 일으켜 세우십니다. | 10 | You claimed a land as your own, O God; | 
						
								
									                                    
										| 11 | 당신의 무리가 그 위에 살고 있으니 하느님, 당신께서 가련한 이를 위하여 호의로 마련하신 것입니다. | 11 | your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need. | 
						
								
									                                    
										| 12 | 주님께서 말씀을 내리시니 기쁜 소식 전하는 이들이 대군을 이루네. | 12 | The Lord announced the news of victory: | 
						
								
									                                    
										| 13 | 군대를 이끈 임금들이 도망가는구나, 도망가는구나. 규중 여인도 전리품을 나누네. | 13 | "The kings and their armies are in desperate flight. | 
						
								
									                                    
										| 14 | 너희는 가축 우리 사이에서 쉬고 싶으냐? 비둘기의 날개는 은으로, 그 깃들은 푸른빛이 도는 금으로 뒤덮였네. | 14 | will you stay by the sheepfolds? | 
						
								
									                                    
										| 15 | 전능하신 분께서 거기에서 임금들을 흩으실 제 찰몬에는 눈이 왔다네. | 15 | When the Almighty routed the kings there, the spoils were scattered like snow on Zalmon. | 
						
								
									                                    
										| 16 | 바산의 산은 드높은 산이요 바산의 산은 여러 봉우리 거느린 산이라네. | 16 | You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan, | 
						
								
									                                    
										| 17 | 여러 봉우리 거느린 산들아 하느님께서 기꺼이 거처하시기로 하신 그 산을 어찌하여 흘겨보느냐? 정녕 주님께서 거기에 영원히 머무시리라. | 17 | You rugged mountains, why look with envy at the mountain where God has chosen to dwell, where the LORD resides forever? | 
						
								
									                                    
										| 18 | 하느님의 수레는 수만 수천. 주님께서 오신다, 시나이에서 성소로. | 18 | God's chariots were myriad, thousands upon thousands; from Sinai the Lord entered the holy place. | 
						
								
									                                    
										| 19 | 주 하느님으로 좌정하시려고 당신께서는 포로들을 거느리시고 높은 데로 오르셨으며 사람들에게서, 심지어 반항자들에게서도 예물을 받으셨습니다. | 19 | You went up to its lofty height; you took captives, received slaves as tribute. No rebels can live in the presence of God. | 
						
								
									                                    
										| 20 | 주님께서는 나날이 찬미받으소서. 우리 위하여 짐을 지시는 하느님은 우리의 구원이시다. 셀라 | 20 | Blessed be the Lord day by day, God, our salvation, who carries us. Selah | 
						
								
									                                    
										| 21 | 하느님은 우리에게 구원을 베푸시는 하느님. 주 하느님께는 죽음에서 벗어나는 길이 있네. | 21 | Our God is a God who saves; escape from death is in the LORD God's hands. | 
						
								
									                                    
										| 22 | 그러나 하느님께서는 부수시리라, 당신 원수들의 머리를, 죄 속에 걸어가는 자의 더부룩한 정수리를. | 22 | God will crush the skulls of the enemy, the hairy heads of those who walk in sin. | 
						
								
									                                    
										| 23 | 주님께서 말씀하셨네. “바산에서 데려오리라. 바다 깊은 곳에서 데려오리라. | 23 | The Lord has said: "Even from Bashan I will fetch them, fetch them even from the depths of the sea. | 
						
								
									                                    
										| 24 | 네가 피에다 발을 씻고 네 개들의 혀도 원수들에게서 제 몫을 차지하게 하려는 것이다.” | 24 | You will wash your feet in your enemy's blood; the tongues of your dogs will lap it up." | 
						
								
									                                    
										| 25 | 하느님, 사람들이 당신의 행렬을 보았습니다, 저의 하느님이시며 저의 임금이신 당신께서 성소로 드시는 행렬을. | 25 | Your procession comes into view, O God, your procession into the holy place, my God and king. | 
						
								
									                                    
										| 26 | 가인들이 앞서 가고 악사들이 뒤따르며 그 가운데에서는 처녀들이 손북을 치는구나. | 26 | The singers go first, the harpists follow; in their midst girls sound the timbrels. | 
						
								
									                                    
										| 27 | 축제의 모임에서 하느님을 찬미하여라. 이스라엘의 원천에서 주님을 찬미하여라. | 27 | In your choirs, bless God; bless the LORD, you from Israel's assemblies. | 
						
								
									                                    
										| 28 | 거기에는 작지만 그들의 지배자인 벤야민이, 유다의 으뜸들이 무리 지어 있고 즈불룬의 으뜸들과 납탈리의 으뜸들이 있네. | 28 | In the lead is Benjamin, few in number; there the princes of Judah, a large throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali, too. | 
						
								
									                                    
										| 29 | 하느님, 당신의 권능을 베푸소서. 하느님, 당신의 권능을 드러내 보이소서, 우리 위하여 이루신 당신의 권능을. | 29 | Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us. | 
						
								
									                                    
										| 30 | 예루살렘에 있는 당신의 궁궐을 위하여 임금들이 당신께 조공을 가져오게 하소서. | 30 | Show it from your temple on behalf of Jerusalem, that kings may bring you tribute. | 
						
								
									                                    
										| 31 | 꾸짖으소서, 갈대밭의 맹수를 수소들의 무리를 백성들의 송아지들도 함께. 은덩이를 짓밟으시는 분께서 전쟁을 좋아하는 백성들을 흩어 버리시네. | 31 | Roar at the wild beast of the reeds, the herd of mighty bulls, the lords of nations; scatter the nations that delight in war. | 
						
								
									                                    
										| 32 | 이집트에서 우두머리들이 오고 에티오피아는 서둘러 하느님께 선물을 가져오네. | 32 | Exact rich tribute from lower Egypt, from upper Egypt, gold and silver; make Ethiopia extend its hands to God. | 
						
								
									                                    
										| 33 | 세상의 나라들아 하느님께 노래하여라. 주님께 찬미 노래 불러라, 셀라 | 33 | You kingdoms of the earth, sing to God; chant the praises of the Lord, Selah | 
						
								
									                                    
										| 34 | 하늘을, 태초의 하늘을 타고 달리시는 분께. 보라, 그분께서 소리를 높이시니 우렁찬 소리라네. | 34 | Who rides the heights of the ancient heavens, whose voice is thunder, mighty thunder. | 
						
								
									                                    
										| 35 | 하느님께 권능을 드려라. 이스라엘 위에는 그분의 존엄이 있고 그분의 권능은 구름 위에 있네. | 35 | Confess the power of God, whose majesty protects Israel, whose power is in the sky. | 
						
								
									                                    
										| 36 | 하느님께서는 당신 성소에서 경외로우시다. 이스라엘의 하느님께서 백성에게 권능과 힘을 주시네. 하느님께서는 찬미받으소서. | 36 | Awesome is God in his holy place, the God of Israel, who gives power and strength to his people. Blessed be God! |