1 |
주정뱅이 일꾼은 부자가 되지 못하고 작은 것을 무시하는 자는 조금씩 망하리라. |
1 |
He who does so grows no richer; he who wastes the little he has will be stripped bare. |
2 |
술과 여자는 지각 있는 이를 타락시킨다. 창녀들과 놀아나는 자는 매우 무모하다. |
2 |
Wine and women make the mind giddy, and the companion of harlots becomes reckless. |
3 |
부패와 구더기가 그 무모한 자를 차지하여 그의 영혼은 파멸에 이르리라. |
3 |
Rottenness and worms will possess him, for contumacious desire destroys its owner. |
수다의 위험 |
|
4 |
사람을 쉽게 믿는 자는 마음이 경박하다. 죄짓는 자는 자신을 거스르게 되리라. |
4 |
He who lightly trusts in them has no sense, and he who strays after them sins against his own life. |
5 |
악을 즐기는 자는 단죄받고 쾌락에 맞서는 이는 제 인생에 월계관을 씌우리라. |
5 |
He who gloats over evil will meet with evil, and he who repeats an evil report has no sense. |
6 |
혀를 절제하는 이는 갈등 없이 살고 뜬소문을 싫어하는 이는 잘못을 덜 저지르리라. |
6 |
Never repeat gossip, and you will not be reviled. |
7 |
절대로 말을 옮기지 마라. 아무것도 잃는 것이 없으리라. |
7 |
Tell nothing to friend or foe; if you have a fault, reveal it not, |
8 |
친구와도 원수와도 이야기하지 마라. 죄가 되지 않는 한 내보이지 마라. |
8 |
For he who hears it will hold it against you, and in time become your enemy. |
9 |
네 말을 들은 이가 너를 경계하고 때로는 너를 미워할 것이다. |
9 |
Let anything you hear die within you; be assured it will not make you burst. |
10 |
어떤 말을 들었으면 죽을 때까지 묻어 두어라. 용기를 가져라. 그 말이 결코 터져 나오지는 않으리라. |
10 |
When a fool hears something, he is in labor, like a woman giving birth to a child. |
11 |
어리석은 자는 들은 말 때문에 아이 낳는 여자처럼 진통을 겪으리라. |
11 |
Like an arrow lodged in a man's thigh is gossip in the breast of a fool. |
12 |
어리석은 자의 배 속에 든 말은 사람의 넓적다리에 박힌 화살과 같다. |
12 |
Admonish your friend - he may not have done it; and if he did, that he may not do it again. |
뜬소문을 믿지 마라 |
|
13 |
친구에게 물어보아라. 그가 그런 일을 하지 않았을 수도 있다. 그런 일을 했다면 다시는 하지 않으리라. |
13 |
Admonish your neighbor - he may not have said it; and if he did, that he may not say it again. |
14 |
이웃에게 물어보아라. 그가 그런 말을 하지 않았을 수도 있다. 그런 말을 했다면 다시는 거듭하지 않으리라. |
14 |
Admonish your friend - often it may be slander; every story you must not believe. |
15 |
친구에게 물어보아라. 그것은 대부분 중상일 수도 있다. 그러니 아무 말이나 다 믿지 마라. |
15 |
Then, too, a man can slip and not mean it; who has not sinned with his tongue? |
16 |
사람은 생각 없이 실수할 수 있으니 누가 말로 죄를 지어 본 적이 없겠느냐? |
16 |
Admonish your neighbor before you break with him; thus will you fulfill the law of the Most High. |
17 |
이웃을 을러대기 전에 그에게 물어보아라. 그리고 지극히 높으신 분의 율법에 맡겨라. |
17 |
All wisdom is fear of the LORD; perfect wisdom is the fulfillment of the law. |
참지혜와 거짓 지혜 |
|
18 |
주님을 경외함은 수용의 시작이고 지혜는 그분의 사랑을 얻는다. |
18 |
The knowledge of wickedness is not wisdom, nor is there prudence in the counsel of sinners. |
19 |
주님의 계명에 대한 지식은 생명의 가르침이고 그분의 뜻을 행하는 이들은 불멸의 나무에서 열매를 맛본다. |
19 |
There is a shrewdness that is detestable, while the simple man may be free from sin. |
20 |
모든 지혜는 하느님을 경외함이니 모든 지혜 안에 율법의 실천과 그분의 전능하심에 대한 지식이 들어 있다. |
20 |
There are those with little understanding who fear God, and those of great intelligence who violate the law. |
21 |
어떤 종이 자기 주인에게 “나는 나리가 바라는 대로 하지 않겠소.” 하고 말한다면 그런 종은 나중에 시킨 일을 한다 하더라도 그를 먹여 살리는 주인을 화나게 만든다. |
21 |
There is a shrewdness keen but dishonest, which by duplicity wins a judgment. |
22 |
악에 대한 지식은 지혜가 아니며 죄인들의 의견은 현명함이 되지 못한다. |
22 |
There is the wicked man who is bowed in grief, but is full of guile within; |
23 |
약삭빠르고 역겨운 자가 있는가 하면 지혜가 모자라는 바보도 있다. |
23 |
He bows his head and feigns not to hear, but when not observed, he will take advantage of you: |
24 |
지식이 부족하지만 경건한 이가 학식은 넘치지만 율법을 어기는 자보다 더 낫다. |
24 |
Even though his lack of strength keeps him from sinning, when he finds the opportunity, he will do harm. |
25 |
빈틈없이 약삭빠르면서 불의를 저지르는 자가 있는가 하면 재판에 이기려고 호의를 왜곡하는 자도 있다. 그러나 올바른 판결을 내리는 현자도 있다. |
25 |
One can tell a man by his appearance; a wise man is known as such when first met. |
26 |
상복을 입고 굽실거리는 악인이 있는데 그의 속은 거짓으로 가득하다. |
26 |
A man's attire, his hearty laughter and his gait, proclaim him for what he is. |
27 |
그는 얼굴을 숙이고 못 듣는 체하지만 아무도 눈치 채지 못하는 곳에서 너를 덮치리라. |
|
|
28 |
그는 힘이 모자라서 죄를 지을 수 없었다 해도 기회를 잡기만 하면 악을 저지르리라. |
|
|
29 |
사람은 외모로 그 됨됨이를 알고 사려 깊은 사람은 얼굴을 대하면 알게 된다. |
|
|
30 |
사람은 옷차림과 큰 웃음과 걸음걸이로 그 인품을 드러낸다. |
|
|