이스라엘의 아들들 |
|
|
1 |
이스라엘의 아들들은 이러하다. 르우벤, 시메온, 레위, 유다, 이사카르, 즈불룬, |
1 |
이스라엘의 아들들 이름은 아래와 같다. 르우벤, 시므온, 레위, 유다, 이싸갈, 즈불룬, |
1 |
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, |
2 |
단, 요셉, 벤야민, 납탈리, 가드, 아세르이다. |
2 |
단, 요셉, 베냐민, 납달리, 가드, 아셀. |
2 |
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
유다의 자손 |
유다 지파 |
Judah |
3 |
유다의 아들은 에르, 오난, 셀라인데, 이 셋은 그가 가나안 여자 수아의 딸에게서 얻은 아들들이다. 유다의 맏아들 에르는 주님 보시기에 악하였으므로, 주님께서 그를 죽게 하셨다. |
3 |
유다에게는 에르, 오난, 셀라라는 아들이 있었다. 이 셋은 가나안 사람 수아의 딸에게서 얻은 아들이었다. 유다의 맏아들 에르는 야훼의 눈 밖에 나서 죽임을 당했다. |
3 |
The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him. |
4 |
유다의 며느리 타마르는 그에게 페레츠와 제라를 낳아 주었다. 이렇게 유다의 아들은 모두 다섯이다. |
4 |
유다는 며느리 다말에게서 베레스와 제라를 얻었다. 유다의 아들은 모두 다섯이었다. |
4 |
Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all. |
5 |
페레츠의 아들은 헤츠론과 하물이고, |
5 |
베레스의 아들은 헤스론과 하물이었고 |
5 |
The sons of Perez were Hezron and Hamul. |
6 |
제라의 아들은 지므리, 에탄, 헤만, 칼콜, 다라, 이렇게 모두 다섯이다. |
6 |
제라의 아들은 지므리, 에단, 헤만, 갈골, 다라 다섯이었다. |
6 |
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda - five in all. |
7 |
카르미의 아들은 아카르인데, 그는 완전 봉헌물과 관련하여 죄를 지음으로써 이스라엘을 불행에 빠뜨린 자다. |
7 |
지므리의 아들은 가르미였고 가르미의 아들은 아갈이었다. 하느님의 명을 어기고 하느님께 돌릴 것을 가로챘다가 이스라엘에 액운을 끌어들인 사람이 바로 이 아갈이다. |
7 |
The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban. |
8 |
에탄의 아들은 아자르야이다. |
8 |
에단의 아들은 아자리야이다. |
8 |
The sons of Ethan: Azariah. |
9 |
헤츠론에게서 태어난 아들은 여라흐므엘, 람, 클루바이이다. |
9 |
헤스론이 낳은 아들은 여라므엘, 람, 갈렙이다. |
9 |
The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai. |
10 |
람은 암미나답을 낳고, 암미나답은 유다 자손들의 수장 나흐손을 낳았다. |
10 |
람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 유다 지파의 대표 나흐손을 낳았다. |
10 |
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites. |
11 |
나흐손은 살마를 낳고 살마는 보아즈를 낳았다. |
11 |
나흐손은 살마를 낳았고 살마는 보아즈를 낳았다. |
11 |
Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz. |
12 |
보아즈는 오벳을 낳고 오벳은 이사이를 낳았다. |
12 |
보아즈는 오벳을 낳았고 오벳은 이새를 낳았다. |
12 |
Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse. |
13 |
이사이는 맏아들 엘리압, 둘째 아비나답, 셋째 시므아, |
13 |
이새가 낳은 아들들은 다음과 같다. 맏아들 엘리압, 둘째 아비나답, 셋째 시마, |
13 |
Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third, |
14 |
넷째 느탄엘, 다섯째 라따이, |
14 |
넷째 느다넬, 다섯째 라때, |
14 |
Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth, |
15 |
여섯째 오쳄, 일곱째 다윗을 낳았다. |
15 |
여섯째 오셈, 일곱째 다윗. |
15 |
Ozem, the sixth, and David, the seventh. |
16 |
이들의 누이는 츠루야와 아비가일이다. 츠루야의 아들은 아비사이, 요압, 아사엘, 이렇게 셋이다. |
16 |
그들에게는 스루야와 아비가일이라는 누이가 있었는데, 스루야는 세 아들 아비새, 요압, 아사헬을 낳았고, |
16 |
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel. |
17 |
아비가일은 아마사를 낳았는데, 아마사의 아버지는 이스마엘 사람 예테르이다. |
17 |
아비가일은 이스마엘 사람 예델에게 시집가서 아마사를 낳았다. |
17 |
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite. |
18 |
헤츠론의 아들 칼렙은 아내 아주바와 여리옷에게서 자식들을 낳았는데, 아주바에게서 난 아들은 예세르, 소밥, 아르돈이다. |
18 |
헤스론의 아들 갈렙은 아주바라는 아내에게서 여리옷을 낳았고 여리옷은 세 아들 예셀, 소밥, 아르돈을 낳았다. |
18 |
By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon. |
19 |
아주바가 죽자 칼렙은 에프랏을 아내로 맞아들였다. 에프랏은 그에게 후르를 낳아 주었다. |
19 |
아주바가 죽자 갈렙은 에브랏에게 장가들어 후르를 낳았다. |
19 |
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur. |
20 |
후르는 우리를 낳고 우리는 브찰엘을 낳았다. |
20 |
후르는 우리를 낳았고 우리는 브살렐을 낳았다. |
20 |
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel. |
21 |
그 뒤 헤츠론은 나이 예순에 길앗의 아버지인 마키르의 딸에게 가서, 그 여자를 아내로 맞아들였다. 그 여자가 그에게 스굽을 낳아 주었다. |
21 |
그 뒤 헤스론은 나이 육십에 길르앗을 세운 마길의 딸에게 장가들어 그 몸에서 스굽을 얻었다. |
21 |
Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub. |
22 |
스굽은 야이르를 낳았는데, 이 야이르는 길앗 땅의 성읍 스물세 개를 차지하였다. |
22 |
스굽은 야이르를 낳았는데, 이 야이르는 길르앗 지방의 스물세 성읍을 차지하였다. |
22 |
Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead. |
23 |
그러나 그수르와 아람이 그 가운데에서 ‘야이르의 부락들’, 그리고 크낫과 거기에 딸린 마을 예순 개를 빼앗았다. 이들이 모두 길앗의 아버지 마키르의 자손이다. |
23 |
그는 또 그술과 아람에게서 크낫과 거기 딸린 촌락 육십 개를 빼앗았다. 그것은 야이르의 천막촌들이었는데 그 천막촌들이 길르앗을 세운 마길의 후손에게 돌아갔다. |
23 |
Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead. |
24 |
헤츠론이 칼렙 에프라타에서 죽은 다음, 헤츠론의 아내 아비야가 그에게 트코아의 시조 아스후르를 낳아 주었다. |
24 |
헤스론이 죽자 갈렙은 계모 에브라다의 몸에서 드고아를 세운 아스훌을 얻었다. |
24 |
After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa. |
25 |
헤츠론의 맏아들 여라흐므엘의 아들은 맏아들 람, 부나, 오렌, 오쳄, 아히야이다. |
25 |
헤스론의 맏아들 여라므엘은 람, 그 아래로 부나, 오렌, 오셈, 아히야를 낳았다. |
25 |
The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers. |
26 |
여라흐므엘에게는 또 다른 아내가 있었는데, 그 이름은 아타라로서 오남의 어머니다. |
26 |
여라므엘에게는 아타라라는 아내가 또 있었는데, 그가 바로 오남의 어머니다. |
26 |
Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam. |
27 |
여라흐므엘의 맏아들 람의 아들은 마아츠, 야민, 에케르이다. |
27 |
여라므엘의 맏아들 람은 마아스, 야민, 에켈을 낳았다. |
27 |
The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker. |
28 |
오남의 아들은 삼마이와 야다이고, 삼마이의 아들은 나답과 아비수르이다. |
28 |
오남은 삼매와 야다를 낳았고 삼매는 나답과 아비술을 낳았다. |
28 |
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur. |
29 |
아비수르의 아내 이름은 아비하일인데, 이 여자가 아비수르에게 아흐반과 몰릿을 낳아 주었다. |
29 |
아비술은 아비하일이라는 아내에게서 아흐반과 몰릿을 얻었다. |
29 |
Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid. |
30 |
나답의 아들은 셀렛과 아파임인데, 셀렛은 아들 없이 죽었다. |
30 |
나답은 셀렛과 아빠임이라는 아들을 두었는데, 셀렛은 아들을 낳지 못하고 죽었다. |
30 |
The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons. |
31 |
아파임의 아들은 이스이이고 이스이의 아들은 세산이며, 세산의 아들은 아흘라이이다. |
31 |
아빠임의 아들은 이스이, 이스이의 아들은 세산, 세산의 아들은 아흘래였다. |
31 |
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai. |
32 |
삼마이의 아우 야다의 아들은 예테르와 요나탄인데, 예테르는 아들 없이 죽었다. |
32 |
삼매의 아우 야다의 아들은 예델과 요나단이다. 예델은 아들을 낳지 못한 채 죽었고, |
32 |
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons. |
33 |
요나탄의 아들은 펠렛과 자자이다. 이들이 여라흐므엘의 자손이다. |
33 |
요나단은 벨렛과 자자 두 아들을 두었다. 이들이 여라므엘의 후손들이다. |
33 |
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel. |
34 |
세산은 아들이 없고 딸뿐이었다. 그러나 세산에게는 이집트인 종이 하나 있었는데, 그 이름은 야르하이다. |
34 |
세산은 아들이 없고 딸뿐이었다. 마침 야르하라는 이집트인 종이 있었는데 |
34 |
Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha. |
35 |
세산이 이 종 야르하에게 자기 딸을 아내로 주자, 그 딸이 야르하에게 아타이를 낳아 주었다. |
35 |
세산은 자기 딸 하나를 종 야르하에게 아내로 주어 아때라는 손자를 보았다. |
35 |
Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai. |
36 |
아타이는 나탄을 낳고 나탄은 자밧을 낳았다. |
36 |
아때는 나단을 낳았고 나단은 자밧을 낳았다. |
36 |
Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad. |
37 |
자밧은 에플랄을 낳고 에플랄은 오벳을 낳았다. |
37 |
자밧은 에블랄을 낳았고 에블랄은 오벳을 낳았다. |
37 |
Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed. |
38 |
오벳은 예후를 낳고 예후는 아자르야를 낳았다. |
38 |
오벳은 예후를 낳았고 예후는 아자리야를 낳았다. |
38 |
Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah. |
39 |
아자르야는 헬레츠를 낳고 헬레츠는 엘아사를 낳았다. |
39 |
아자리야는 헬레스를 낳았고 헬레스는 엘라사를 낳았다. |
39 |
Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah. |
40 |
엘아사는 시스마이를 낳고 시스마이는 살룸을 낳았다. |
40 |
엘라사는 시스매를 낳았고 시스매는 살룸을 낳았다. |
40 |
Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum. |
41 |
살룸은 여카므야를 낳고 여카므야는 엘리사마를 낳았다. |
41 |
살룸은 여카미야를 낳았고 여카미야는 엘리사마를 낳았다. |
41 |
Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama. |
42 |
여라흐므엘의 아우 칼렙의 자손으로 맏아들 메사가 있었는데, 그가 바로 지프의 시조다. 그리고 헤브론의 시조 마레사의 아들들이 있다. |
42 |
여라므엘의 아우 갈렙의 맏아들은 메사인데 그가 바로 지브를 세운 사람이다. 다음 아들은 헤브론을 세운 마레사다. |
42 |
The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron. |
43 |
헤브론의 아들은 코라, 타푸아, 레겜, 세마이다. |
43 |
헤브론의 아들은 코라, 다부아, 레겜, 세마. |
43 |
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. |
44 |
세마는 요르코암의 시조 라함을 낳고 레겜은 삼마이를 낳았다. |
44 |
세마는 라함을 낳았는데, 그가 바로 요르캄을 세웠다. |
44 |
Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai. |
45 |
삼마이의 아들은 마온이고, 마온은 벳 추르의 시조다. |
45 |
레겜은 삼매를 낳았다. 삼매의 아들은 벳술을 세운 마온이다. |
45 |
The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur. |
46 |
칼렙의 소실 에파는 하란, 모차, 가제즈를 낳고, 하란은 가제즈를 낳았다. |
46 |
갈렙의 소실 에바는 하란, 모사, 가젯을 낳았고, 하란은 야대를 낳았다. |
46 |
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez. |
47 |
야다이의 아들은 레겜, 요담, 게산, 펠렛, 에파, 사압이다. |
47 |
야대의 아들은 레겜, 요담, 게산, 벨렛, 에바, 사압. |
47 |
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph. |
48 |
칼렙의 소실 마아카는 세베르와 티르하나를 낳았다. |
48 |
갈렙의 소실 마아가는 세벨과 디르하나를 낳았다. |
48 |
Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah. |
49 |
또 마드만나의 시조 사압과, 막베나와 기브아의 시조 스와도 낳았다. 칼렙의 딸은 악사다. |
49 |
또 그는 사압과 스와를 낳았는데 사압은 마드만나를 세웠고 스와는 막베나와 기브아를 세웠다. 갈렙에게는 악사라는 딸도 있었다. |
49 |
She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter. |
50 |
이들이 칼렙의 자손이다. 에프라타의 맏아들 후르의 아들은 키르얏 여아림의 시조 소발, |
50 |
이들이 갈렙의 후손이다. |
50 |
These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim, |
51 |
베들레헴의 시조 살마, 벳 가데르의 시조 하렙이다. |
51 |
에브라다의 맏아들 후르는 키럇여아림을 세운 소발, 베들레헴을 세운 살마, 벳가델을 세운 하렙을 낳았다. |
51 |
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader. |
52 |
키르얏 여아림의 시조 소발의 자손은 로에와, 마나핫족의 반쪽이다. |
52 |
키럇여아림을 세운 소발은 마나핫파 반쪽 갈래의 선견자 르아야를 낳았다. |
52 |
The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites, |
53 |
키르얏 여아림의 씨족들은 야티르족, 푸트족, 수마족, 미스라족이다. 이들에게서 초르아족과 에스타올족이 나왔다. |
53 |
키럇여아림에 사는 씨족으로는 예델파, 부드파, 수맛파, 미스라파가 있었다. 이 씨족들에게서 소라파와 에스다올파가 나왔다. |
53 |
and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived. |
54 |
살마의 자손은 베들레헴, 느토파족, 아트롯 벳 요압, 마나핫족의 반쪽, 초르아족이다. |
54 |
살마의 아들들에게서 베들레헴파, 느토바파, 아타롯파, 벳요압파, 마나핫파의 반, 소라파가 생겼다. |
54 |
The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites. |
55 |
야베츠에 사는 소페르인들의 씨족들은 티르아족, 시므아족, 수카족인데, 이들이 레캅 집안의 조상 하맛에게서 나온 카인족이다. |
55 |
야베스에 사는 소벨인의 씨족으로는 디랏파, 시므앗파, 수갓파가 있었는데, 이들이 레갑 가문의 조상 하맛에게서 뻗어 내려온 켄족이다. |
55 |
The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites. |