|
욥의 여덟째 담론의 계속 |
|
|
|
|
1 |
욥이 말을 계속하였다. |
1 |
욥이 계속해서 탄식하며 읊조렸다. |
|
|
무고 선언 |
|
|
2 |
나의 권리를 박탈하신 하느님께서 살아 계시는 한 내 영을 쓰라리게 하신 전능하신 분께서 살아 계시는 한 |
2 |
나의 옳음을 마다시는 살아 계신 하느님의 이름으로, 나에게 고통을 주시는 전능하신 분의 이름으로 말한다. |
2 |
As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul, |
3 |
나에게 목숨이 붙어 있는 한 하느님의 숨이 내 코에 있는 한 |
3 |
나의 입김이 끊기지 않고 하느님의 숨결이 나의 코에 붙어 있는 한, |
3 |
So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils, |
4 |
맹세코 내 입술은 허위를 말하지 않고 내 혀는 거짓을 이야기하지 않으리라. |
4 |
나의 입술은 맹세코 거짓말을 않으리라. 나의 혀는 허풍을 떨지 않으리라. |
4 |
My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit! |
5 |
나는 결단코 자네들이 정당하다고 인정할 수 없네. 죽기까지 나의 흠 없음을 포기하지 않겠네. |
5 |
내가 머리를 숙이고, 자네들이 옳다고 할 줄 아는가? 어림도 없는 일, 나 숨지기까지 결코 굽히지 않겠네. 나에게는 잘못이 하나도 없네. |
5 |
Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence. |
6 |
나의 정당함을 움켜쥐고 놓지 않으며 내 양심은 내 생애 어떤 날도 부끄러워하지 않으리라. |
6 |
내가 죄없다는 주장을 굽힐 성싶은가? 이 날 이 때까지 마음에 꺼림칙한 날은 하루도 없었네. |
6 |
My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days. |
7 |
나의 적은 악인처럼, 나의 적대자는 불의한 자처럼 되어라. |
7 |
나의 원수여, 불의한 사람처럼 망하여라. 나의 적수여, 악당들처럼 망하여라. |
7 |
Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust! |
8 |
불경한 자가 잘려 나가면 무슨 희망을 가지랴? 하느님께서 그의 목숨을 빼내 가 버리시면? |
8 |
불경스런 자는 하느님께서 끊어버려, 그 목숨을 거두시는데 무슨 희망이 남아 있으랴? |
8 |
For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life? |
9 |
재앙이 그에게 닥쳤을 때 하느님께서 그의 부르짖음을 들으시겠는가? |
9 |
재앙이 그 위에 떨어질 때 하느님께서 그의 부르짖음을 들으시랴? |
9 |
Will God then attend to his cry when calamity comes upon him? |
10 |
아니면 전능하신 분께서 그의 즐거움이 되시겠는가? 그가 계속하여 하느님을 부르겠는가? |
10 |
전능하신 분께서 그의 즐거움이 되시며 그가 무슨 일을 당하든지 과연 하느님을 부를 것인가? |
10 |
Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly? |
악인의 운명 |
|
|
11 |
나는 자네들에게 하느님의 권능을 가르쳐 주고 전능하신 분께 있는 것을 감추지 않겠네. |
11 |
나 자네에게 하느님의 힘을 가르쳐주고 전능하신 분의 속뜻을 열어 보여주리라. |
11 |
I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal. |
12 |
자, 자네들도 모두 보지 않았나? 그런데 어찌하여 헛된 생각에 빠져들 있나? |
12 |
이런 일은 자네도 얼마든지 보아온 일, 그러고도 어찌 그렇게 헛소리만 한단 말인가? |
12 |
Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words! |
13 |
이것이 악한 인간이 하느님에게서 받을 운명이요 난폭한 자들이 전능하신 분에게서 받을 상속 재산일세. |
13 |
불의한 자가 하느님에게서 물려받을 분깃을 모르는가? 포악한 자가 전능하신 분에게서 이어받을 유산을 모르는가? |
13 |
This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty: |
14 |
그의 자식들이 많다 해도 칼에 맞고 그의 후손들은 양식을 배불리 먹지 못하네. |
14 |
자식이 많으면 칼에 맞아 죽는 자식이 많고 먹을 것이 없어 헤매는 어린것들이 많아질 뿐, |
14 |
Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread. |
15 |
생존자들은 흑사병으로 묻히고 그 과부들은 곡을 하지도 못하지. |
15 |
살아 남은 식구래야 제대로 묻히지도 못하고 미망인들은 울 수도 없는 신세, |
15 |
His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned. |
16 |
그가 은을 흙가루처럼 쌓아 올리고 옷을 흙더미처럼 쌓아 둔다 하여도, |
16 |
티끌처럼 은전을 쌓아 올리고 흙더미처럼 옷을 쌓아두어도 |
16 |
Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing, |
17 |
그가 그렇게 쌓아 둔다 하여도 의인이 그것을 입고 무죄한 이가 그 은을 나누어 가지네. |
17 |
그가 쌓아둔 것을 의인이 입고 그의 돈은 죄없는 이가 차지할 것일세. |
17 |
What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver. |
18 |
그는 좀벌레처럼 제집을 지은 것이지. 파수꾼이 만든 초막처럼 말일세. |
18 |
아무리 알뜰하게 집을 지어도 고작 거미줄이요, 아무리 살뜰하게 세워도 고작 파수꾼의 초막이라, |
18 |
He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper. |
19 |
부자로 잠자리에 들지만 그것이 마지막 눈을 뜨면 이미 아무것도 없지. |
19 |
흐뭇하게 여기며 드는 잠자리도 그것으로 마지막이요, 눈을 떴을 때는 이미 돌이킬 수 없는 알거지라네. |
19 |
He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him. |
20 |
공포가 홍수처럼 그를 덮치고 밤에는 폭풍이 그를 휩쓸어 가 버리네. |
20 |
홍수처럼 몰아치는 공포와 밤에 일어나는 폭풍에 쓸려갈 몸, |
20 |
Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off. |
21 |
샛바람이 그를 불어 올리니 그는 사라져 가네. 샛바람이 그를 그 자리에서 날려 버린다네. |
21 |
불어오는 열풍에 번쩍 들려 섰던 자리에서 날려갈 신세, |
21 |
The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place. |
22 |
그에게 사정없이 몰아치니 그 손에서 달아나려고 바둥댈 뿐. |
22 |
하느님께서 사정없이 쏘아대시는데 누가 그의 손에서 빠져 나갈 수 있으랴? |
|
|
23 |
사람들은 그를 보며 손바닥을 쳐 대고 휘파람 소리 내며 그를 그 자리에서 내쫓는다네. |
23 |
사람들이 손뼉치며 모여오고 휘파람을 불며 몰려오니 쥐구멍을 찾지 않을 수 없으리라. |
|
|