성경비교

성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 기팃에 맞추어. 코라의 자손들. 시편] 1 만군의 야훼여, 계시는 곳 그 얼마나 좋으신가! 1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of the Korahites.
2 만군의 주님 당신의 거처가 얼마나 사랑스럽습니까! 2 야훼의 성전 뜰 안을 그리워하여 내 영혼이 애타다가 지치옵니다. 나의 마음 나의 이 몸이 살아 계신 하느님께 기쁜 소리 지르옵니다. 2 How lovely your dwelling, O LORD of hosts!
3 주님의 앞뜰을 그리워하며 이 몸은 여위어 갑니다. 살아 계신 하느님을 향하여 제 마음과 제 몸이 환성을 지릅니다. 3 나의 왕, 나의 하느님, 만군의 야훼여, 당신의 제단 곁에는 참새도 깃들이고 제비도 새끼 칠 보금자리 얻었사옵니다. 3 My soul yearns and pines for the courts of the LORD. My heart and flesh cry out for the living God.
4 만군의 주님 저의 임금님, 저의 하느님 당신 제단 곁에 참새도 집을 마련하고 제비도 제 둥지가 있어 그곳에 새끼들을 칩니다. 4 당신 집에 사는 사람, 복되오니 길이길이 당신을 찬미하옵니다. (셀라) 4 As the sparrow finds a home and the swallow a nest to settle her young, My home is by your altars, LORD of hosts, my king and my God!
5 행복합니다, 당신의 집에 사는 이들! 그들은 늘 당신을 찬양하리니. 셀라 5 주님께 힘을 얻어 순례길에 오른 사람 복되어라. 5 Happy are those who dwell in your house! They never cease to praise you. Selah
6 행복합니다, 마음속으로 순례의 길을 생각할 때 당신께 힘을 얻는 사람들! 6 메마른 골짜기를 지나갈 적에 거기에서 샘이 터지고 이른 비가 복을 내려주리라. 6 Happy are those who find refuge in you, whose hearts are set on pilgrim roads.
7 그들은 바카 계곡을 지나며 샘물을 솟게 하고 봄비는 축복으로 덮어 줍니다. 7 그들은 오르고 또 올라 시온 산에서 마침내 하느님을 뵙게 되리라. 7 As they pass through the Baca valley, they find spring water to drink. Also from pools the Lord provides water for those who lose their way.
8 그들은 더욱더 힘차게 나아가 시온의 하느님 앞에 나섭니다. 8 야훼, 만군의 하느님, 내 기도를 들어주소서. 야곱의 하느님, 귀를 기울이소서. (셀라) 8 They pass through outer and inner wall and see the God of gods on Zion.
9 주 만군의 하느님, 제 기도를 들으소서. 야곱의 하느님, 귀를 기울여 주소서. 셀라 9 우리의 방패이신 하느님, 보소서. 손수 복을 내리신 우리 임금을 굽어보소서. 9 LORD of hosts, hear my prayer; listen, God of Jacob. Selah
10 하느님, 저희의 방패를 보소서. 당신의 기름부음받은이의 얼굴을 굽어보소서. 10 주의 집 뜰 안이면 천 날보다 더 나은 하루, 악인의 편한 집에 살기보다는 차라리 하느님 집 문간을 택하리이다. 10 O God, look kindly on our shield; look upon the face of your anointed.
11 정녕 당신 앞뜰에서 지내는 하루가 다른 천 날보다 더 좋습니다. 저의 하느님 집 문간에 서 있기가 악인의 천막 안에 살기보다 더 좋습니다. 11 야훼 하느님은 성채이며 방패이시니 은총과 영광을 내려주시고 흠없이 사는 사람에게 아낌없이 복을 내려주십니다. 11 Better one day in your courts than a thousand elsewhere. Better the threshold of the house of my God than a home in the tents of the wicked.
12 정녕 주 하느님은 태양이고 방패이시며 주님께서는 은총과 영광을 베푸십니다. 흠 없이 살아가는 이들에게 복을 거절하지 않으십니다. 12 만군의 야훼여, 당신께 의지하는 사람은 복되옵니다. 12 For a sun and shield is the LORD God, bestowing all grace and glory. The LORD withholds no good thing from those who walk without reproach.
13 만군의 주님 당신을 신뢰하는 사람은 행복합니다! 13 O LORD of hosts, happy are those who trust in you!
TOP