의인이 받는 보상 |
|
|
1 |
주님을 경외하는 이는 이렇게 행하고 율법을 터득한 이는 지혜를 얻으리라. |
1 |
주를 두려워하는 사람은 이와 같이 행하고 율법을 체득한 사람은 지혜를 얻으리라. |
1 |
He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. |
2 |
지혜가 어머니처럼 그를 맞이하고 새색시처럼 그를 맞아들이리라. |
2 |
지혜는 어머니처럼 그를 나와 맞으며 새색시처럼 그를 맞아들이리라. |
2 |
Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, |
3 |
지혜는 지각의 빵으로 그를 먹이고 이해의 물을 그에게 주리라. |
3 |
그는 이해의 빵을 먹고 지혜의 물을 마시며 자랄 것이다. |
3 |
Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. |
4 |
그는 지혜에 기대어 쓰러지지 않으며 지혜를 붙잡고 부끄러운 일을 당하지 않으리라. |
4 |
그는 지혜를 의지함으로써 넘어지지 않고 지혜를 의지함으로써 망신을 당하지 않으리라. |
4 |
He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. |
5 |
지혜는 그를 이웃들보다 높이 들어 올리고 회중 가운데에서 그의 입을 열어 주리라. |
5 |
지혜는 그를 높여 그의 이웃들 위에 앉혀주며 회중 앞에서 할 말을 일러준다. |
5 |
She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. |
6 |
그는 즐거움과 환희의 화관을 얻고 영원한 명성을 차지하리라. |
6 |
그는 행복한 즐거움의 왕권을 얻고 영원한 명성을 차지하리라. |
6 |
Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. |
7 |
지각없는 자들은 지혜를 터득하지 못하고 죄인들은 지혜를 알아보지 못하리라. |
7 |
그러나 어리석은 자들은 지혜를 얻지 못하고 죄인들은 지혜를 보지 못하리라. |
7 |
Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. |
8 |
지혜는 오만과 멀리 떨어져 있고 거짓말쟁이들은 지혜를 생각지도 않으리라. |
8 |
교만한 자는 지혜를 멀리하며 거짓말쟁이들은 지혜를 생각조차 않는다. |
8 |
Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. |
9 |
죄인의 입에는 찬미가 어울리지 않으니 주님께서 보내신 것이 아니기 때문이다. |
9 |
죄인의 입에는 지혜의 찬미가 맞지 않으니 주님께서는 그에게 지혜를 주시지 않았다. |
9 |
Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. |
10 |
찬미는 지혜에서 나와야 하리니 주님께서 그 찬미를 이끌어 내시리라. |
10 |
지혜의 찬미는 지혜로운 입에서 나오는 것으로서 주님은 그에게 지혜를 불어넣어 주신다. |
10 |
But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. |
인간의 자유 |
인간의 자유 |
Man's Free Will |
11 |
“주님 때문에 잘못에 떨어졌다.”고 하지 마라. 그분께서는 당신이 싫어하시는 일을 하지 않으신다. |
11 |
"내가 죄를 짓는 것은 주님의 탓이다." 하고 말하지 말아라. 주님께서 당신이 싫어하시는 것을 하실 리가 없다. |
11 |
Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. |
12 |
“그분께서 나를 빗나가게 만드셨다.”고 하지 마라. 그분께는 죄인이 필요하지 않다. |
12 |
"그분이 나를 빗나가게 만드셨다." 하고 말하지 말아라. 주님께 죄인이 무슨 필요가 있겠느냐? |
12 |
Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. |
13 |
주님께서는 역겨운 것은 무엇이나 싫어하신다. 그런 것들은 그분을 경외하는 이들에게도 사랑받지 못한다. |
13 |
주님께서는 모든 악을 미워하시므로 주님을 두려워하는 사람은 악을 좋아하지 않는다. |
13 |
Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. |
14 |
한처음에 인간을 만드신 분은 그분이시다. 그분께서는 인간을 제 의지의 손에 내맡기셨다. |
14 |
한처음에 주님께서 인간을 만드셨을 때 인간에게 자유 의지를 갖도록 하셨다. |
14 |
When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. |
15 |
네가 원하기만 하면 계명을 지킬 수 있으니 충실하게 사는 것은 네 뜻에 달려 있다. |
15 |
네가 마음만 먹으면 계명을 지킬 수 있으며 주님께 충실하고 않고는 너에게 달려 있다. |
15 |
If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. |
16 |
그분께서 네 앞에 물과 불을 놓으셨으니 손을 뻗어 원하는 대로 선택하여라. |
16 |
주님께서는 네 앞에 불과 물을 놓아주셨으니 손을 뻗쳐 네 마음대로 택하여라. |
16 |
There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. |
17 |
사람 앞에는 생명과 죽음이 있으니 어느 것이나 바라는 대로 받으리라. |
17 |
사람 앞에는 생명과 죽음이 놓여 있다. 어느 쪽이든 원하는 대로 받을 것이다. |
17 |
Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. |
18 |
참으로 주님의 지혜는 위대하니 그분께서는 능력이 넘치시고 모든 것을 보신다. |
18 |
주님께서는 위대한 지혜와 전능하신 힘을 가지시고 모든 것을 보고 계신다. |
18 |
Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. |
19 |
그분께서는 당신을 경외하는 이들을 굽어보시고 사람의 행위를 낱낱이 아신다. |
19 |
주님께서는 당신을 두려워하는 사람들을 굽어보시며 인간의 모든 소행을 다 알고 계신다. |
19 |
The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. |
20 |
그분께서는 아무에게도 불경하게 되라고 명령하신 적이 없고 어느 누구에게도 죄를 지으라고 허락하신 적이 없다. |
20 |
주님께서는 인간에게 악인이 되라고 명령하신 적이 없고 또, 죄를 범하라고 허락하신 적도 없다. |
20 |
No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. |