이스라엘의 구원과 회복을 위한 기도 |
이스라엘의 해방과 재건을 위한 기도 |
A Prayer for God's People |
1 |
만물의 주 하느님, 저희에게 자비를 베푸시고 |
1 |
만물의 주인이신 하느님, 우리를 불쌍히 여기시고 굽어보소서. 모든 이방인들로 하여금 주님을 두려워하여 떨게 하소서. |
1 |
Come to our aid, O God of the universe, and put all the nations in dread of you! |
2 |
모든 민족들 위에 당신에 대한 두려움을 펼치소서. |
2 |
손을 들어 이방인들을 치시고 그들로 하여금 주님의 권능을 알아보게 하소서. |
2 |
Raise your hand against the heathen, that they may realize your power. |
3 |
이민족들을 거슬러 당신의 손을 들어 올리시고 그들이 당신의 권능을 보게 하소서. |
3 |
주님의 거룩하심이 우리에게 나타난 것을 그들이 본 것처럼, 주님의 위대하심이 그들에게 나타나는 것을 우리가 보게 하소서. |
3 |
As you have used us to show them your holiness, so now use them to show us your glory. |
4 |
그들 앞에서 저희를 통하여 당신의 거룩함을 드러내셨듯이 저희 앞에서 그들을 통하여 당신의 위대함을 드러내소서. |
4 |
주님, 주님 외에 따로 하느님이 없다는 사실을, 우리와 마찬가지로 저들도 알게 하소서. |
4 |
Thus they will know, as we know, that there is no God but you. |
5 |
주님, 당신 말고는 어떤 신도 없다는 사실을 저희가 아는 것처럼 그들도 알게 해 주소서. |
5 |
기적을 거듭 행하시고 놀라운 일을 다시 보여주시며 주님의 손과 오른팔의 영광이 드러나게 하소서. |
5 |
Give new signs and work new wonders; show forth the splendor of your right hand and arm; |
6 |
새로운 표징을 보여 주시고 다른 기적을 일으켜 주소서. |
6 |
노여움을 일으켜 분노를 터뜨리시고 적수를 무찌르고 원수를 없애버리소서. |
6 |
Rouse your anger, pour out wrath, humble the enemy, scatter the foe. |
7 |
당신 손과 오른팔의 영광을 드러내 보이소서. |
7 |
하루 속히 주님께서 약속하신 날을 상기하시어 사람들로 하여금 당신의 놀라운 일들을 찬양하게 하소서. |
7 |
Hasten the day, bring on the time; |
8 |
진노를 일으키시고 분노를 쏟아 부으시어 |
8 |
살아 남은 원수들을 분노의 불로 태워버리시고 주님의 백성을 핍박하는 자들에게 파멸을 내리소서. |
8 |
Let raging fire consume the fugitive, and your people's oppressors meet destruction. |
9 |
적을 쳐부수시고 원수를 없애소서. |
9 |
"우리밖에 없다."고 장담하며, 주님께 맞서는 군주들을 쳐부수소서. |
9 |
crush the heads of the hostile rulers. |
10 |
시간을 재촉하시고 정해진 때를 기억하소서. 사람들이 당신의 위대하신 업적을 헤아리게 하소서. |
10 |
야곱의 모든 부족을 모으시고 그들이 처음에 받았던 유산을 돌려주소서. |
10 |
Gather all the tribes of Jacob, that they may inherit the land as of old, |
11 |
분노의 불꽃이 살아남은 자마저 사르고 당신의 백성을 학대하는 자들이 멸망하게 하소서. |
11 |
주님의 이름을 받드는 이 백성들, 당신이 맏아들로 여기신 이스라엘을 불쌍히 여기소서. |
11 |
Show mercy to the people called by your name; Israel, whom you named your first-born. |
12 |
"우리 말고는 아무도 없다."고 말하는 적의 통치자들의 머리를 부서뜨리소서. |
12 |
주님의 거룩한 도성, 당신의 안식처인 예루살렘을 불쌍히 여기소서. |
12 |
Take pity on your holy city, Jerusalem, your dwelling place. |
예루살렘 |
|
|
13 |
야곱의 모든 지파들을 모아들이시고 |
13 |
시온 성이 주님의 찬양으로 차게 하시고 지성소가 당신의 영광을 노래하게 하소서. |
13 |
Fill Zion with your majesty, your temple with your glory. |
16ㄴ |
처음처럼 그들 각자에게 상속 재산을 나누어 주소서. |
|
|
|
|
17 |
주님, 당신 이름을 지닌 백성을 불쌍히 여기시고 맏아들로 대우해 주신 이스라엘을 불쌍히 여기소서. |
17 |
그리하여 땅 위에 사는 모든 사람들로 하여금 당신께서 주님이시며 영원한 하느님이심을 알게 하소서. |
17 |
Thus it will be known to the very ends of the earth that you are the eternal God. |
18 |
당신의 성소가 있는 도성이요 당신의 안식처인 예루살렘에 자비를 보이소서. |
18 |
사람의 위장은 모든 음식을 다 받아들이지만 음식에는 좋은 음식과 덜 좋은 음식이 있다. |
18 |
The throat can swallow any food, yet some foods are more agreeable than others; |
19 |
당신 위업에 대한 찬미로 시온을 채우시고 당신 영광으로 당신의 성전을 채우소서. |
19 |
목구멍이 짐승의 고기 맛을 알아내듯이 지혜로운 마음은 거짓말을 알아낸다. |
19 |
As the palate tests meat by its savor, so does a keen mind insincere words. |
20 |
당신께서 한처음에 창조하신 이들을 증언해 주시고 당신의 이름으로 선포된 예언들을 성취시켜 주소서. |
20 |
오해는 불화의 원인이 되지만 경험이 많은 사람은 이를 스스로 거둘 줄 안다. |
20 |
A deceitful character causes grief, but an experienced man can turn the tables on him. |
21 |
당신을 기다리는 사람들에게 보답을 주시고 당신의 예언자들이 옳다는 것을 드러내 주소서. |
21 |
여자는 어느 남자든 남편으로 삼지만 남자에게는 더 좋은 여자가 있고 덜 좋은 여자가 있다. |
21 |
Though any man may be accepted as a husband, yet one girl will be more suitable than another: |
22 |
주님, 당신 백성에 대한 호의로 당신 종들의 기도를 들어 주소서. 이 세상 만민이 당신께서 영원하신 주 하느님이심을 깨닫게 하소서. |
22 |
여자의 아름다움은 보는 사람에게 즐거움을 주며 이것이 남자가 가장 좋아하는 것이다. |
22 |
A woman's beauty makes her husband's face light up, for it surpasses all else that charms the eye; |
분별력 |
|
|
23 |
위장은 온갖 음식을 받아들이지만 어떤 음식은 다른 음식보다 낫다. |
23 |
여자의 말솜씨가 친절하고 부드러우면 그의 남편은 그 누구보다도 운이 좋은 사람이다. |
23 |
And if, besides, her speech is kindly, his lot is beyond that of mortal men. |
24 |
목구멍이 사냥으로 얻은 고기 맛을 알아내듯 지각 있는 마음은 거짓말을 알아차린다. |
24 |
맞아들인 아내가 내조와 의지의 기둥이 되면 그것은 행복의 시작이다. |
24 |
A wife is her husband's richest treasure, a helpmate, a steadying column. |
25 |
마음이 뒤틀린 자가 근심을 주어도 경험 많은 사람은 그 근심을 그에게 되갚는다. |
25 |
울타리가 없으면 재산을 약탈당하고 아내가 없으면 슬픔에 잠겨 떠돌게 된다. |
25 |
A vineyard with no hedge will be overrun; a man with no wife becomes a homeless wanderer. |
아내의 선택 |
|
|
26 |
여자는 어느 남자든 받아들이겠지만 어떤 여자는 다른 여자보다 낫다. |
26 |
이 마을에서 저 마을로 떠돌아다니며 강도질하는 사람을 아무도 믿지 않듯이, |
26 |
Who will trust an armed band that shifts from city to city? |
27 |
여자의 아름다움은 보는 이의 얼굴을 밝게 해 준다. 이런 아름다움보다 더한 것을 남자는 바라지 않는다. |
27 |
길들일 곳 없이 쏘다니며, 밤이 되면 아무 데서나 자는 사람을 누가 믿으랴? |
27 |
Or a man who has no nest, but lodges where night overtakes him? |
28 |
여자의 말에 자비와 온유가 담겨 있으면 그의 남편은 어느 남자들보다 행복하다. |
|
|
|
|
29 |
뜻이 맞는 협조자요 의지할 기둥이 되는 아내를 얻는 것은 행운의 시작이다. |
|
|
|
|
30 |
울타리가 없으면 재산을 빼앗기고 아내가 없으면 떠돌아다니며 한숨지으리라. |
|
|
|
|
31 |
이 성읍 저 성읍 쏘다니는 약삭빠른 강도를 누가 신뢰하겠느냐? 마찬가지로 보금자리도 없이 밤이면 아무 데서나 묵는 자를 누가 신뢰하랴? |
|
|
|
|