1 |
친구가 되어야지 원수가 되어서는 안 된다. 고약한 평판은 치욕과 비난을 불러들인다. 두 혀를 지닌 죄인의 짓이 그러하다. |
1 |
친구를 저버리는 것은 겉과 속이 다른 죄인이나 할 짓이고 그런 짓을 하면 평판이 나빠져서 비난과 망신을 살 뿐이다. |
1 |
Say nothing harmful, small or great; be not a foe instead of a friend; A bad name and disgrace will you acquire: "That for the evil man with double tongue!" |
2 |
힘센 네가 황소처럼 찢기지 않도록 자신을 마음 내키는 대로 들어 높이지 마라. |
2 |
격정에 사로잡히지 말아라. 그것이 미친 황소처럼 네 영혼을 짓밟아버릴까 두렵다. |
2 |
Fall not into the grip of desire, lest, like fire, it consume your strength; |
3 |
너는 네 잎사귀를 먹어 치워 열매를 망치고 너 자신을 마른 장작같이 남겨 놓으리라. |
3 |
격정에 빠지면 너는 너의 잎을 뜯어 삼켜 열매를 못 맺게 되고 마침내 메마른 나무처럼 버려지리라. |
3 |
Your leaves it will eat, your fruits destroy, and you will be left a dry tree, |
4 |
사악한 정신은 그 사람을 파괴하고 그를 원수들의 놀림감으로 만들리라. |
4 |
탐욕에 사로잡힌 영혼은 그 사람을 망하게 하고 그를 원수들의 웃음거리로 만들리라. |
4 |
For contumacious desire destroys its owner and makes him the sport of his enemies. |
우정 |
우정 |
True Friendship |
5 |
부드러운 말씨는 친구들을 많게 하고 우아한 말은 정중한 인사를 많이 받게 한다. |
5 |
부드러운 말은 친구를 많이 만들고 상냥한 말은 친구들을 정답게 한다. |
5 |
A kind mouth multiplies friends, and gracious lips prompt friendly greetings. |
6 |
너와 화목하게 지내는 친구들을 많이 만들되 조언자는 천 명 가운데 하나만을 골라라. |
6 |
될 수 있는 대로 많은 사람들과 잘 사귀어라. 그러나 네 마음을 털어놓을 친구는 한 사람만 택하여라. |
6 |
Let your acquaintances be many, but one in a thousand your confidant. |
7 |
친구를 얻으려거든 시험해 보고 얻되 서둘러 그를 신뢰하지 마라. |
7 |
친구를 사귈 때에는 먼저 그를 시험해 볼 일이다. 너무 서둘러 네 마음을 주지 말아라. |
7 |
When you gain a friend, first test him, and be not too ready to trust him |
8 |
제 좋을 때에만 친구가 되는 이가 있는데 그는 네 고난의 날에 함께 있어 주지 않으리라. |
8 |
어떤 친구는 자기에게 이익이 있을 때에만 우정을 보이고 네가 불행하게 되면 너를 버린다. |
8 |
For one sort of friend is a friend when it suits him, but he will not be with you in time of distress. |
9 |
원수로 변하는 친구도 있으니 그는 너의 수치스러운 말다툼을 폭로하리라. |
9 |
어떤 친구는 원수로 변하여 너와 싸우며 너의 숨은 약점을 공개한다. |
9 |
Another is a friend who becomes an enemy, and tells of the quarrel to your shame. |
10 |
식탁의 친교나 즐기는 친구도 있으니 그는 네 고난의 날에 함께 있어 주지 않으리라. |
10 |
또 어떤 친구는 너의 식탁에는 잘 와서 앉으나 네가 불행하게 되면 너를 버린다. |
10 |
Another is a friend, a boon companion, who will not be with you when sorrow comes. |
11 |
그는 네가 잘될 때에는 너 자신인 양 행세하고 네 종들에게 마구 명령해 대리라. |
11 |
네가 잘살 때는 네 집을 자기 집처럼 여기고 네 하인들마저 마음대로 부리다가 |
11 |
When things go well, he is your other self, and lords it over your servants; |
12 |
그러나 네가 비천하게 되면 그는 너를 배반하고 네 앞에서 자취를 감추리라. |
12 |
네가 망하게 되면 등을 돌려 네 앞에서 자취를 감춰버린다. |
12 |
But if you are brought low, he turns against you and avoids meeting you. |
13 |
원수들을 멀리하고 친구들도 조심하여라. |
13 |
원수들은 멀리하고 친구들도 경계하여라. |
13 |
Keep away from your enemies; be on your guard with your friends. |
14 |
성실한 친구는 든든한 피난처로서 그를 얻으면 보물을 얻은 셈이다. |
14 |
성실한 친구는 안전한 피난처요, 그런 친구를 가진 것은 보화를 지닌 것과 같다. |
14 |
A faithful friend is a sturdy shelter; he who finds one finds a treasure. |
15 |
성실한 친구는 값으로 따질 수 없으니 어떤 저울로도 그의 가치를 달 수 없다. |
15 |
성실한 친구는 무엇과도 비길 수 없으며 그 우정을 값으로 따질 수 없다. |
15 |
A faithful friend is beyond price, no sum can balance his worth. |
16 |
성실한 친구는 생명을 살리는 명약이니 주님을 경외하는 이들은 그런 친구를 얻으리라. |
16 |
성실한 친구는 생명의 신비한 약인데 주님을 두려워하는 사람만이 이런 친구를 얻을 수 있다. |
16 |
A faithful friend is a life-saving remedy, such as he who fears God finds; |
17 |
주님을 경외하는 이는 자신의 우정을 바르게 키워 나가니 이웃도 그의 본을 따라 그대로 하리라. |
17 |
주님을 두려워하는 사람은 참된 벗을 만든다. 그러므로 그의 친구도 그처럼 참되게 대해 준다. |
17 |
For he who fears God behaves accordingly, and his friend will be like himself. |
지혜의 획득 |
지혜의 수련 |
Blessings of Wisdom |
18 |
얘야, 젊을 때부터 교육을 받아라. 그래야 백발이 되어서도 지혜를 찾으리라. |
18 |
너는 들어라! 젊을 때부터 교양을 쌓아라. 그러면 늙어서도 지혜가 너를 떠나지 않으리라. |
18 |
My son, from your youth embrace discipline; thus will you find wisdom with graying hair. |
19 |
밭 가는 사람처럼, 씨 뿌리는 사람처럼 지혜에 다가서서 지혜의 온갖 좋은 열매를 기대하여라. 정녕 지혜를 가꾸는 데는 적은 수고를 들이나 곧 지혜의 소출을 맛보리라. |
19 |
밭을 갈고 씨를 뿌리듯이 지혜를 가꾸어라. 그리고 끈기를 가지고 지혜의 좋은 열매를 기다려라. 지혜를 가꾸노라면 얼마 동안은 고생하겠지만 멀지 않아 그 열매를 맛보게 되리라. |
19 |
As though plowing and sowing, draw close to her; then await her bountiful crops. |
20 |
무지한 자들에게 지혜는 얼마나 어려운가! 미련한 자는 지혜 안에 머무를 수 없다. |
20 |
지혜의 길은 무식한 사람들에게 더없이 험준하고 경솔한 사람은 지혜의 길을 오래 견디지 못한다. |
20 |
For in cultivating her you will labor but little, and soon you will eat of her fruits. |
21 |
이런 자에게 지혜는 무거운 들돌 같아서 이내 떨어뜨리지 않을 수 없다. |
21 |
그런 경솔한 사람에게 무거운 시련이 바위처럼 내리누르면 그는 곧 지혜를 내던지고 만다. |
21 |
How irksome she is to the unruly! The fool cannot abide her. |
22 |
지혜는 이름 그대로 지혜이니 많은 이들에게 드러나지 않는다. |
22 |
지혜는 문자 그대로 지혜라, 아무나 터득하는 것은 아니다. |
22 |
She will be like a burdensome stone to test him, and he will not delay in casting her aside. |
23 |
얘야, 들어라, 내 의견을 받아들이고 내 충고를 거부하지 마라. |
23 |
너는 들어라, 내 의견을 받아들여 나의 충고를 거역하지 말아라. |
23 |
For discipline is like her name, she is not accessible to many. |
24 |
네 두 발을 지혜의 차꼬에 밀어 넣고 네 목을 지혜의 큰칼에 밀어 넣어라. |
24 |
네 발을 지혜의 족쇄로 채우고 네 목에 지혜의 칼을 써라. |
24 |
Listen, my son, and heed my advice; refuse not my counsel. |
25 |
어깨를 낮추어 지혜를 짊어지고 지혜의 사슬을 귀찮게 여기지 마라. |
25 |
네 등을 구푸려 지혜의 짐을 지고 그 속박에 짜증내지 말아라. |
25 |
Put your feet into her fetters, and your neck under her yoke. |
26 |
목숨을 다 바쳐 지혜에 다가서고 온 힘을 다해 지혜의 길을 지켜라. |
26 |
네 정성을 다하여 지혜를 따르고 네 전력을 기울여 지혜의 길을 지켜라. |
26 |
Stoop your shoulders and carry her and be not irked at her bonds. |
27 |
찾고 구하여라, 그러면 지혜가 너에게 알려지리라. 지혜를 얻으면 놓치지 마라. |
27 |
그 발자취를 살펴 따르면 지혜는 너에게 나타나리라. 그리고 한번 지혜를 붙잡거든 놓치지 말아라. |
27 |
With all your soul draw close to her; with all your strength keep her ways. |
28 |
마침내 너는 지혜의 안식을 찾고 지혜는 너에게 기쁨이 되어 주리라. |
28 |
너는 그 지혜에게서 마침내 안식을 얻고 그 지혜는 너에게 기쁨이 되어주리라. |
28 |
Search her out, discover her; seek her and you will find her. Then when you have her, do not let her go; |
29 |
지혜의 차꼬는 너에게 든든한 보호막이 되고 그의 큰칼은 영광의 옷이 되리라. |
29 |
그 때 지혜의 족쇄는 너에게 견고한 방패가 되고 네 목에 쓴 칼은 영광스런 의상이 되리라. |
29 |
Thus will you afterward find rest in her, and she will become your joy. |
30 |
지혜의 멍에는 금장식이고 그의 사슬은 자주색 끈이다. |
30 |
지혜의 멍에는 황금의 장식이 되고 그 밧줄은 고귀한 옷술이 된다. |
30 |
Her fetters will be your throne of majesty; her bonds, your purple cord. |
31 |
너는 지혜를 영광의 옷으로 입고 지혜를 기쁨의 왕관으로 쓰리라. |
31 |
네가 지혜를 영광의 예복처럼 입을 것이요, 빛나는 왕관처럼 머리에 쓸 것이다. |
31 |
You will wear her as your robe of glory, bear her as your splendid crown. |
32 |
얘야, 네가 원하면 교육을 받을 수 있고 마음을 쏟으면 현명하게 될 수 있다. |
32 |
너는 들어라, 마음만 있으면 지혜를 배울 수 있고 그것에 정진하면 현명해질 것이다. |
32 |
My son, if you wish, you can be taught; if you apply yourself, you will be shrewd. |
33 |
듣기를 좋아하면 이해를 얻고 귀를 기울이면 지혜롭게 되리라. |
33 |
네가 듣기를 좋아하면 배우는 것이 많겠고 귀를 기울일 줄 알면 현자가 되리라. |
33 |
If you are willing to listen, you will learn; if you give heed, you will be wise. |
34 |
원로들이 많이 모인 자리에 서라. 그들의 지혜에 너 자신을 맡겨라. |
34 |
너는 노인들의 모임에 자주 가고 그 중에 현명한 사람이 있거든 그를 가까이하여라. |
34 |
Frequent the company of the elders; whoever is wise, stay close to him. |
35 |
하느님에 관한 온갖 담화를 즐겨 듣고 지혜로운 금언이 너에게서 빠져나가지 못하게 하여라. |
35 |
신성한 말씀을 항상 즐겨 듣고 뜻깊은 격언을 귓전으로 흘려버리지 말아라. |
35 |
Be eager to hear every godly discourse; let no wise saying escape you. |
36 |
지각 있는 이를 보거든 이른 새벽부터 그를 찾아다니며 너의 발에 문지방이 닳도록 들락거려라. |
36 |
지혜로운 사람을 발견하거든 아침 일찍부터 그를 찾아 그 집 문지방이 닳도록 다녀라. |
36 |
If you see a man of prudence, seek him out; let your feet wear away his doorstep! |
37 |
주님의 법령을 되새기고 언제나 그분의 계명을 묵상하여라. 그분께서 네 마음을 든든히 잡아 주시고 갈망하는 지혜를 너에게 주시리라. |
37 |
주님의 계명을 마음속에 새기고 그 명하신 모든 것을 실천하여라. 그러면 주님께서 네 마음을 굳세게 해주시고 네가 바라는 지혜를 주시리라. |
37 |
Reflect on the precepts of the LORD, let his commandments be your constant meditation; Then he will enlighten your mind, and the wisdom you desire he will grant. |