|
엘리후의 셋째 담론
|
|
|
|
|
|
1
|
엘리후가 말을 계속하였다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Then Elihu proceeded and said:
|
|
하느님의 초연성
|
|
|
|
|
|
2
|
“나는 하느님보다 의롭다.” 하고 말하는 것을 당신은 옳은 일이라고 여기십니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do you think it right to say, "I am just rather than God?"
|
3
|
“당신께 무슨 소용이 있습니까? 죄짓지 않는다고 저에게 무슨 이득이 있습니까?” 하는 것을?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ To say, "What does it profit me; what advantage have I more than if I had sinned?"
|
4
|
제가 당신께 대답하겠습니다. 당신 곁에 있는 친구 분들에게도 대답하겠습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ I have words for a reply to you and your three companions as well.
|
5
|
하늘을 우러러보십시오. 당신보다 높이 떠 있는 구름을 쳐다보십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Look up to the skies and behold; regard the heavens high above you.
|
6
|
당신이 죄지었다 한들 그분께 무슨 해를 끼치며 당신의 죄악이 많다 한들 그분께 무엇을 어찌하겠습니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ If you sin, what injury do you do to God? Even if your offenses are many, how do you hurt him?
|
7
|
당신이 의롭다 한들 그분께 무엇을 드리며 그분께서는 당신 손에서 무엇을 얻으시겠습니까?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ If you are righteous, what do you give him, or what does he receive from your hand?
|
8
|
당신의 불의는 당신 같은 인간에게나 해당되고 당신의 정의는 사람에게나 해당된답니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Your wickedness can affect only a man like yourself; and your justice only a fellow human being.
|
|
하느님의 지고한 정의
|
|
|
|
|
|
9
|
과중한 억압 때문에 울부짖고 강자들의 폭력 때문에 부르짖으면서도
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ In great oppression men cry out; they call for help because of the power of the mighty,
|
10
|
아무도 말하지 않습니다. “나를 만드신 하느님께서는 어디 계신가? 밤에도 노래 부르게 하시는 분,
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Saying, "Where is God, my Maker, who has given visions in the night,
|
11
|
우리를 들의 짐승보다 더 많이 깨우치시고 하늘의 새보다 슬기롭게 해 주시는 분께서는 어디 계신가?”
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Taught us rather than the beasts of the earth, and made us wise rather than the birds of the heavens?"
|
12
|
그렇게 울부짖어도 그분께서는 대답하지 않으시니 악인들의 교만 때문입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Though thus they cry out, he answers not against the pride of the wicked.
|
13
|
진정 하느님께서 듣지 않으신다 함은, 전능하신 분께서 보지 않으신다 함은 거짓이랍니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But it is idle to say God does not hear or that the Almighty does not take notice.
|
14
|
당신을 보지 않으신다고 말씀하시지만 당신의 송사는 이미 그분 앞에 있으니 기다리십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Even though you say that you see him not, the case is before him; with trembling should you wait upon him.
|
15
|
그러나 그분의 진노가 아직 아무것도 벌하지 않고 그분께서는 죄악을 별로 아는 체도 않으시는데
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But now that you have done otherwise, God's anger punishes, nor does he show concern that a man will die.
|
16
|
욥은 쓸데없이 입을 열어 분별없이 말을 늘어놓고 있습니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Yet Job to no purpose opens his mouth, and without knowledge multiplies words.
|