|
보증의 위험
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Miscellaneous Proverbs
|
1
|
내 아들아, 네가 이웃의 보증을 섰다면 네가 낯선 이의 담보를 섰다면
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ My child, if you have gone surety for your neighbour, if you have guaranteed the bond of a stranger,
|
2
|
너는 네가 한 말에 말려들고 네가 한 말에 붙잡힌 것이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ if you have committed yourself with your lips, if through words of yours you have been entrapped,
|
3
|
내 아들아, 네가 이웃의 손에 걸려든 것이니 이제 이렇게 하여 거기에서 벗어나라. 네 이웃에게 가서 엎드려 졸라 대어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ do this, my child, to extricate yourself -- since you have put yourself in the power of your neighbour: go, humble yourself, plead with your neighbour,
|
4
|
잠도 자지 말고 졸지도 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ give your eyes no sleep, your eyelids no rest,
|
5
|
사냥꾼의 손에서 벗어나는 산양처럼, 새잡이의 손에서 벗어나는 새처럼 너도 벗어나라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ break free like a gazelle from the trap, like a bird from the fowler's clutches.
|
|
게으름뱅이와 개미
|
|
|
|
|
|
6
|
너 게으름뱅이야, 개미에게 가서 그 사는 모습을 보고 지혜로워져라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Idler, go to the ant; ponder her ways and grow wise:
|
7
|
개미는 우두머리도 없고 감독도 지도자도 없이
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ no one gives her orders, no overseer, no master,
|
8
|
여름에 양식을 장만하고 수확 철에 먹이를 모아들인다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ yet all through the summer she gets her food ready, and gathers her supplies at harvest time.
|
9
|
너 게으름뱅이야, 언제까지 누워만 있으려느냐? 언제나 잠에서 깨어나려느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ How long do you intend to lie there, idler? When are you going to rise from your sleep?
|
10
|
“조금만 더 자자. 조금만 더 눈을 붙이자. 손을 놓고 조금만 더 누워 있자!” 하면
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A little sleep, a little drowsiness, a little folding of the arms to lie back,
|
11
|
가난이 부랑자처럼, 빈곤이 무장한 군사처럼 너에게 들이닥친다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ and poverty comes like a vagrant and, like a beggar, dearth.
|
|
사악한 사람의 운명
|
|
|
|
|
|
12
|
쓸모없는 인간과 간악한 사람은 입에 거짓을 담고 돌아다닌다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ A scoundrel, a vicious man, he goes with a leer on his lips,
|
13
|
눈을 찡긋대며 발로 말하고 손가락으로 신호를 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ winking his eye, shuffling his foot, beckoning with his finger.
|
14
|
그의 마음에는 사악이 자리 잡아 악을 꾸미고 언제나 싸움만 일으킨다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Trickery in his heart, always scheming evil, he sows dissension.
|
15
|
그래서 갑자기 재앙이 들이닥쳐 순식간에 망하면 구제할 길이 없다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Disaster will overtake him sharply for this, suddenly, irretrievably, he will be broken.
|
|
주님께서 싫어하시는 것
|
|
|
|
|
|
16
|
이 여섯 가지를 주님께서 미워하시고 이 일곱 가지를 그분께서 역겨워하신다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ There are six things that Yahweh hates, seven that he abhors:
|
17
|
거만한 눈과 거짓말하는 혀 무고한 피를 흘리는 손
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ a haughty look, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
|
18
|
간악한 계획을 꾸미는 마음 악한 일을 하려고 서둘러 달려가는 두 발
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ a heart that weaves wicked plots, feet that hurry to do evil,
|
19
|
거짓말을 퍼뜨리는 거짓 증인 형제들 사이에 싸움을 일으키는 자다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ a false witness who lies with every breath, and one who sows dissension among brothers.
|
|
간통에 관한 경고
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Warning against Adultery
|
20
|
내 아들아, 아버지의 계명을 지키고 어머니의 가르침을 저버리지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Keep your father's precept, my child, do not spurn your mother's teaching.
|
21
|
그것들을 언제나 네 마음에 새겨 두고 네 목에 감아 두어라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Bind them ever to your heart, tie them round your neck.
|
22
|
그것이 네가 길을 다닐 때 너를 인도하고 잠잘 때 너를 지켜 주며 깨어나면 너에게 말벗이 되어 주리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ While you are active, they will guide you, when you fall asleep, they will watch over you, when you wake up, they will converse with you.
|
23
|
계명은 등불이고 가르침은 빛이며 교훈이 담긴 훈계는 생명의 길이다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For the precept is a lamp, the teaching is a light; correction and discipline are the way to life,
|
24
|
그것들이 너를 악한 여자에게서, 낯모르는 여자의 아양 떠는 혀에서 지켜 주리라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ preserving you from the woman of bad character, from the wheedling talk of a woman who belongs to another.
|
25
|
너는 마음속으로 그런 여자의 아름다움을 탐내지 말고 그 눈짓에 걸려들지 마라.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Do not covet her beauty in your heart or let her captivate you with the play of her eyes;
|
26
|
창녀는 빵 한 덩어리면 되지만 남의 아내는 귀중한 생명을 노린다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ a prostitute can be bought for a hunk of bread, but a married woman aims to snare a precious life.
|
27
|
누가 불을 품에 안고 다니는데 옷을 태우지 않을 수 있겠느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Can a man carry fire inside his shirt without setting his clothes alight?
|
28
|
누가 숯불 위를 걸어가는데 발을 데지 않을 수 있겠느냐?
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Can you walk on red-hot coals without burning your feet?
|
29
|
제 이웃의 아내와 간통하는 자가 그러하다. 그 여자를 건드리는 자는 누구도 벌을 면하지 못한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Just so, the man who makes love to his neighbour's wife: no one who touches her will get off unpunished.
|
30
|
허기진 배를 채우려고 남의 것을 훔친 도둑도 가볍게 다루어지지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ People attach but little blame to a thief who steals only to satisfy his hunger;
|
31
|
붙잡히면 그는 일곱 곱절로 갚아야 하고 심하면 집에 있는 재산을 모조리 내놓아야 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ yet even he, if caught, will have to repay sevenfold and hand over all his family resources.
|
32
|
남의 여자와 간통하는 자는 지각없는 자 자신을 망치려는 자만 그런 짓을 한다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But the adulterer has no sense; he works his own destruction.
|
33
|
매를 맞고 치욕을 당하여 그 수치가 지워지지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ All he will get is blows and contempt, and dishonour never to be blotted out.
|
34
|
그 남편은 질투로 격분하여 복수하는 날에 조금도 사정을 보지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For jealousy inflames the husband who will show no mercy when the day comes for revenge;
|
35
|
그는 어떠한 보상도 거들떠보지 않고 아무리 많은 선물을 준다 해도 받으려 하지 않는다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ he will not consider any compensation; lavish what gifts you may, he will not be placated.
|