1
|
I am a flower of Sharon, a lily of the valley.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (여자) 나는 사론의 수선화, 골짜기의 나리꽃이랍니다.
|
2
|
G As a lily among thorns, so is my beloved among women.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (남자) 아가씨들 사이에 있는 나의 애인은 엉겅퀴 사이에 핀 나리꽃 같구나.
|
3
|
B As an apple tree among the trees of the woods, so is my lover among men. I delight to rest in his shadow, and his fruit is sweet to my mouth.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (여자) 젊은이들 사이에 있는 나의 연인은 숲 속 나무들 사이의 사과나무 같답니다. 그이의 그늘에 앉는 것이 나의 간절한 소망 그이의 열매는 내 입에 달콤하답니다.
|
4
|
He brings me into the banquet hall and his emblem over me is love.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (여자) 그이가 나를 연회장으로 이끌었는데 내 위에 걸린 그 깃발은 ‘사랑’이랍니다.
|
5
|
Strengthen me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 여러분, 건포도 과자로 내 생기를 돋우고 사과로 내 기운을 북돋아 주셔요. 사랑에 겨워 앓고 있는 몸이랍니다.
|
6
|
His left hand is under my head and his right arm embraces me.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그이의 왼팔은 내 머리 밑에 있고 그이의 오른팔은 나를 껴안는답니다.
|
7
|
I adjure you, daughters of Jerusalem, by the gazelles and hinds of the field, Do not arouse, do not stir up love before its own time.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (남자) 예루살렘 아가씨들이여 노루나 들사슴을 걸고 그대들에게 애원하니 우리 사랑을 방해하지도 깨우지도 말아 주오, 그 사랑이 원할 때까지.
|
|
A Tryst in the Spring
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 애인의 창가에서
|
8
|
B Hark! my lover-here he comes springing across the mountains, leaping across the hills.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (여자) 내 연인의 소리! 보셔요, 그이가 오잖아요. 산을 뛰어오르고 언덕을 뛰어넘어 오잖아요.
|
9
|
My lover is like a gazelle or a young stag. Here he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattices.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나의 연인은 노루나 젊은 사슴 같답니다. 보셔요, 그이가 우리 집 담장 앞에 서서 창틈으로 기웃거리고 창살 틈으로 들여다본답니다.
|
10
|
My lover speaks; he says to me, "Arise, my beloved, my beautiful one, and come!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내 연인은 나에게 속삭이며 말했지요. “나의 애인이여, 일어나오. 나의 아름다운 여인이여, 이리 와 주오.
|
11
|
"For see, the winter is past, the rains are over and gone.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 자, 이제 겨울은 지나고 장마는 걷혔다오.
|
12
|
The flowers appear on the earth, the time of pruning the vines has come, and the song of the dove is heard in our land.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 땅에는 꽃이 모습을 드러내고 노래의 계절이 다가왔다오. 우리 땅에서는 멧비둘기 소리가 들려온다오.
|
13
|
The fig tree puts forth its figs, and the vines, in bloom, give forth fragrance. Arise, my beloved, my beautiful one, and come!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 무화과나무는 이른 열매를 맺어 가고 포도나무 꽃송이들은 향기를 내뿜는다오. 나의 애인이여, 일어나오. 나의 아름다운 여인이여, 이리 와 주오.
|
14
|
"O my dove in the clefts of the rock, in the secret recesses of the cliff, Let me see you, let me hear your voice, For your voice is sweet, and you are lovely."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 바위틈에 있는 나의 비둘기 벼랑 속에 있는 나의 비둘기여! 그대의 모습을 보게 해 주오. 그대의 목소리를 듣게 해 주오. 그대의 목소리는 달콤하고 그대의 모습은 어여쁘다오.”
|
15
|
B Catch us the foxes, the little foxes that damage the vineyards; for our vineyards are in bloom!
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (여자의 어머니) 얘들아, 여우들을 잡아라, 저 작은 여우들을. 우리 포도밭을, 꽃이 한창인 우리 포도밭을 망치는 저것들을.
|
16
|
My lover belongs to me and I to him; he browses among the lilies.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ (여자) 나의 연인은 나의 것, 나는 그이의 것. 그이는 나리꽃 사이에서 양을 치고 있네.
|
17
|
Until the day breathes cool and the shadows lengthen, roam, my lover, Like a gazelle or a young stag upon the mountains of Bether.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 날이 서늘해지고 그림자들이 달아나기 전에 나의 연인이여 베텔 산 위의 노루처럼, 젊은 사슴처럼 어서 돌아오셔요.
|