1
|
Then Zophar the Naamathite spoke and said:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나아마 사람 초파르가 말을 받았다.
|
2
|
and because of this I am disturbed. So now my thoughts provide me with an answer, and from my understanding a spirit gives me a reply.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내 생각이 이렇게 대답하라 재촉하니 내가 서두를 수밖에 없구려.
|
3
|
A rebuke which puts me to shame I hear,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나를 모욕하는 질책을 들으면서도 내 정신은 나에게 이성적으로 대답해 주네.
|
4
|
Do you not know this from olden time, since man was placed upon the earth,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이런 것쯤은 자네도 예전부터 알고 있지 않나? 땅 위에 사람이 세워졌을 때부터
|
5
|
That the triumph of the wicked is short and the joy of the impious but for a moment?
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 악인들의 환성은 얼마 가지 못하고 불경한 자의 기쁨은 한순간뿐임을.
|
6
|
Though his pride mount up to the heavens and his head reach to the clouds,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 높이가 하늘까지 이르고 머리가 구름까지 닿는다 해도
|
7
|
Yet he perishes forever like the fuel of his fire, and the onlookers say, "Where is he?"
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 제 오물처럼 영원히 사라져 버려 그를 보던 이들은 “그가 어디 있지?” 하고 말한다네.
|
8
|
Like a dream he takes flight and is not found again; he fades away like a vision of the night.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 아무도 찾을 수 없게 날아가 버리고 밤의 환영처럼 쫓겨나 버려
|
9
|
The eye which saw him does so no more; nor shall his dwelling again behold him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그를 바라보던 눈은 더 이상 그를 볼 수 없고 그가 있던 자리도 다시는 그를 보지 못하지.
|
10
|
and his hands shall yield up his riches.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 자식들은 가난한 이들의 비위를 맞추고 스스로 제 재산을 내놓아야 하며
|
11
|
Though his frame is full of youthful vigor, this shall lie with him in the dust.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 한때 젊은 기력으로 가득 찼던 그의 뼈도 그와 함께 먼지 위에 드러눕고 만다네.
|
12
|
Though wickedness is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 악이 입에 달콤하여 제 혀 밑에 그것을 감추고
|
13
|
Though he retains it and will not let it go but keeps it still within his mouth,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아까워서 내놓지 않은 채 입속에 붙들고 있다 해도
|
14
|
Yet in his stomach the food shall turn; it shall be venom of asps inside him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 음식은 내장 속에서 썩어 배 속에서 살무사의 독으로 변한다네.
|
15
|
The riches he swallowed he shall disgorge; God shall compel his belly to disown them.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 집어삼켰던 재물을 토해 내야 하니 하느님께서 그것을 그의 배 속에서 밀어내시기 때문이지.
|
16
|
The poison of asps he shall drink in; the viper's fangs shall slay him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 살무사의 독기를 빨고 독사의 혀가 그를 죽여
|
17
|
He shall see no streams of oil, no torrents of honey or milk.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 꿀과 젖이 흐르는 개울과 시내와 강을 바라보지 못하지.
|
18
|
Restoring his gains, he shall not enjoy them; though his wealth increases, he shall not rejoice.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 애써 벌어들인 것을 삼키지 못한 채 되돌려야 하고 장사로 얻은 재화를 누리지 못하니
|
19
|
Because he has oppressed the poor, and stolen a patrimony he had not built up,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 가난한 이들을 짓밟아 내버리고 제가 짓지도 않은 집을 강탈하였기 때문일세.
|
20
|
Though he has known no quiet in his greed, his treasures shall not save him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 배 속은 만족을 모르니 그는 제 탐욕에서 벗어나지 못한다네.
|
21
|
Therefore his prosperity shall not endure,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 게걸스러움에 남아나는 것 없으니 그의 번영도 오래가지 못한다네.
|
22
|
When he abounds to overflowing, he shall be brought into straits, and nought shall be left of his goods.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 더할 나위 없는 풍요 속에서도 궁핍해지고 고통 받는 이들의 손이 모두 그를 덮치며
|
23
|
God shall send against him the fury of his wrath and rain down his missiles of war upon him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그분께서는 그의 배를 채우시려 당신 진노의 불길을 그에게 보내시고 그 위에 병기들의 비를 내리신다네.
|
24
|
Should he escape the iron weapon, the bow of bronze shall pierce him through;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 쇠 무기를 피하면 구리 화살이 그를 꿰뚫고
|
25
|
The dart shall come out of his back; terrors shall fall upon him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 빼내려 하지만 그것은 등을 뚫고 나오며 시퍼런 칼끝은 그의 쓸개를 꿰찌르니 전율이 그를 엄습한다네.
|
26
|
Complete darkness is in store for him; the fire which shall consume him needs not to be fanned.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 온갖 암흑이 그의 보물을 기다리고 아무도 피우지 않은 불이 그를 삼키며 그의 천막에 살아남은 자까지 살라 버린다네.
|
27
|
The heavens shall reveal his guilt, and the earth shall rise up against him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 하늘은 그의 죄악을 드러내고 땅은 그를 거슬러 일어선다네.
|
28
|
The flood shall sweep away his house with the waters that run off in the day of God's anger.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 집을 홍수가, 그분 진노의 날에 격류가 휩쓸어 가 버리지.
|
29
|
This is the portion of a wicked man, and the heritage appointed him by God.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이것이 악한 사람이 하느님에게서 받을 운명이며 하느님께서 그의 것으로 선언하신 상속 재산일세.
|