1
|
they who said among themselves, thinking not aright: "Brief and troublous is our lifetime; neither is there any remedy for man's dying, nor is anyone known to have come back from the nether world.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 옳지 못한 생각으로 저희끼리 이렇게 말한다. “우리의 삶은 짧고 슬프다. 인생이 끝에 다다르면 묘약이 없고 우리가 알기로 저승에서 돌아온 자도 없다.
|
2
|
For haphazard were we born, and hereafter we shall be as though we had not been; Because the breath in our nostrils is a smoke and reason is a spark at the beating of our hearts,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 우리는 우연히 태어난 몸, 뒷날 우리는 있지도 않았던 것처럼 될 것이다. 우리의 콧숨은 연기일 뿐이며 생각은 심장이 뛰면서 생기는 불꽃일 따름이다.
|
3
|
And when this is quenched, our body will be ashes and our spirit will be poured abroad like unresisting air.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 불꽃이 꺼지면 몸은 재로 돌아가고 영은 가벼운 공기처럼 흩어져 버린다.
|
4
|
Even our name will be forgotten in time, and no one will recall our deeds. So our life will pass away like the traces of a cloud, and will be dispersed like a mist pursued by the sun's rays and overpowered by its heat.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 우리의 이름은 시간이 지나면서 잊히고 우리가 한 일을 기억해 줄 자 하나도 없으리니 우리의 삶은 구름의 흔적처럼 사라져 가 버린다. 햇살에 쫓기고 햇볕에 버티지 못하는 안개처럼 흩어져 가 버린다.
|
5
|
For our lifetime is the passing of a shadow; and our dying cannot be deferred because it is fixed with a seal; and no one returns.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 우리의 한평생은 지나가는 그림자이고 우리의 죽음에는 돌아올 길이 없다. 정녕 한번 봉인되면 아무도 되돌아오지 못한다.
|
6
|
Come, therefore, let us enjoy the good things that are real, and use the freshness of creation avidly.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 자 그러니, 앞에 있는 좋은 것들을 즐기고 젊을 때처럼 이 세상 것들을 실컷 쓰자.
|
7
|
Let us have our fill of costly wine and perfumes, and let no springtime blossom pass us by;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 값비싼 포도주와 향료로 한껏 취하고 봄철의 꽃 한 송이도 놓치지 말자.
|
8
|
let us crown ourselves with rosebuds ere they wither.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 장미가 시들기 전에 그 봉오리들로 화관을 만들어 쓰자.
|
9
|
Let no meadow be free from our wantonness; everywhere let us leave tokens of our rejoicing, for this our portion is, and this our lot.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 어떠한 풀밭도 우리의 이 환락에서 빠지는 일이 없게 하여라. 이것도 우리의 몫이고 저것도 우리의 차지니 어디에나 우리가 즐긴 표를 남기자.
|
10
|
Let us oppress the needy just man; let us neither spare the widow nor revere the old man for his hair grown white with time.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 가난한 의인을 억누르고 과부라고 보아주지 말자. 백발이 성성한 노인이라고 존경할 것 없다.
|
11
|
But let our strength be our norm of justice; for weakness proves itself useless.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 약한 것은 스스로 쓸모없음을 드러내니 우리 힘이 의로움의 척도가 되게 하자.
|
12
|
Let us beset the just one, because he is obnoxious to us; he sets himself against our doings, Reproaches us for transgressions of the law and charges us with violations of our training.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 의인에게 덫을 놓자. 그자는 우리를 성가시게 하는 자, 우리가 하는 일을 반대하며 율법을 어겨 죄를 지었다고 우리를 나무라고 교육받은 대로 하지 않아 죄를 지었다고 우리를 탓한다.
|
13
|
He professes to have knowledge of God and styles himself a child of the LORD.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 하느님을 아는 지식을 지녔다고 공언하며 자신을 주님의 자식이라고 부른다.
|
14
|
To us he is the censure of our thoughts; merely to see him is a hardship for us,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 우리가 무슨 생각을 하든 우리를 질책하니 그를 보는 것만으로도 우리에게는 짐이 된다.
|
15
|
Because his life is not like other men's, and different are his ways.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 정녕 그의 삶은 다른 이들과 다르고 그의 길은 유별나기만 하다.
|
16
|
He judges us debased; he holds aloof from our paths as from things impure. He calls blest the destiny of the just and boasts that God is his Father.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 우리를 상스러운 자로 여기고 우리의 길을 부정한 것인 양 피한다. 의인들의 종말이 행복하다고 큰소리치고 하느님이 자기 아버지라고 자랑한다.
|
17
|
Let us see whether his words be true; let us find out what will happen to him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 말이 정말인지 두고 보자. 그의 최후가 어찌 될지 지켜보자.
|
18
|
For if the just one be the son of God, he will defend him and deliver him from the hand of his foes.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 의인이 정녕 하느님의 아들이라면 하느님께서 그를 도우시어 적대자들의 손에서 그를 구해 주실 것이다.
|
19
|
With revilement and torture let us put him to the test that we may have proof of his gentleness and try his patience.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러니 그를 모욕과 고통으로 시험해 보자. 그러면 그가 정말 온유한지 알 수 있을 것이고 그의 인내력을 시험해 볼 수 있을 것이다.
|
20
|
Let us condemn him to a shameful death; for according to his own words, God will take care of him."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 자기 말로 하느님께서 돌보신다고 하니 그에게 수치스러운 죽음을 내리자.”
|
21
|
These were their thoughts, but they erred; for their wickedness blinded them,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이렇게 생각하지만 그들이 틀렸다. 그들의 악이 그들의 눈을 멀게 한 것이다.
|
22
|
And they knew not the hidden counsels of God; neither did they count on a recompense of holiness nor discern the innocent souls' reward.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 하느님의 신비로운 뜻을 알지 못하며 거룩한 삶에 대한 보상을 바라지도 않고 흠 없는 영혼들이 받을 상급을 인정하지도 않는다.
|
23
|
For God formed man to be imperishable; the image of his own nature he made him.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 정녕 하느님께서는 인간을 불멸의 존재로 창조하시고 당신 본성의 모습에 따라 인간을 만드셨다.
|
24
|
But by the envy of the devil, death entered the world, and they who are in his possession experience it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러나 악마의 시기로 세상에 죽음이 들어와 죽음에 속한 자들은 그것을 맛보게 된다.
|