1
|
The poor man's wisdom lifts his head high and sets him among princes.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 비천한 이의 지혜는 그의 머리를 들어 높이고 그를 높은 사람들 가운데에 앉힌다.
|
2
|
Praise not a man for his looks; despise not a man for his appearance.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아름다운 외모를 보고 사람을 칭찬하지 말고 겉모습을 보고 그를 혐오하지 마라.
|
3
|
Least is the bee among winged things, but she reaps the choicest of all harvests.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 꿀벌은 날짐승 가운데 작지만 그가 만든 것은 단것 중에 으뜸이다.
|
4
|
Mock not the worn cloak and jibe at no man's bitter day: For strange are the works of the LORD, hidden from men his deeds.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 좋은 옷을 입었다고 뽐내지 말고 영광을 받을 때 자신을 높이지 마라. 주님의 위업은 놀랍고 그분의 위업은 사람들 눈에 감추어져 있다.
|
5
|
The oppressed often rise to a throne, and some that none would consider wear a crown.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 수많은 군주들이 땅바닥에 앉아야 했고 생각지도 않은 이가 왕관을 썼다.
|
6
|
The exalted often fall into utter disgrace; the honored are given into enemy hands.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 수많은 권력가들이 심한 모욕을 당하였고 영화로운 지위에 있던 자들이 다른 사람들의 손에 넘겨졌다.
|
|
Moderation
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 깊이 생각하고 행동하여라
|
7
|
Before investigating, find no fault; examine first, then criticize.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 자세히 알아보기 전에 꾸짖지 마라. 먼저 생각해 보고 나서 질책하여라.
|
8
|
Before hearing, answer not, and interrupt no one in the middle of his speech.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 듣기 전에 대답하지 말고 남이 말하는 도중에 끼어들지 마라.
|
9
|
Dispute not about what is not your concern; in the strife of the arrogant take no part.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 너와 상관없는 일로 다투지 말고 죄인들이 시비를 가릴 때 자리를 함께하지 마라.
|
10
|
My son, why increase your cares, since he who is avid for wealth will not be blameless? Even if you run after it, you will never overtake it; however you seek it, you will not find it.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 얘야, 너무 많은 일을 벌이지 마라. 일이 많으면 벌을 면하지 못한다. 추구한다고 다 얻을 수는 없고 달아난다고 벗어나는 것은 아니다.
|
11
|
One may toil and struggle and drive, and fall short all the more.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 고생하고 애쓰며 서두르는 자가 있지만 그럴수록 부족한 것이 더 많이 생긴다.
|
12
|
Another goes his way a weakling and a failure, with little strength and great misery - Yet the eyes of the LORD look favorably upon him; he raises him free of the vile dust,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행동이 굼뜨고 도움이 필요한 이가 있는데 그는 능력이 없어 가난에 파묻힌다. 그러나 주님은 그를 인자하신 눈으로 굽어보시고 비천한 처지에서 들어 올리시며
|
13
|
Lifts up his head and exalts him to the amazement of the many.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그의 머리를 들어 높이시니 많은 사람들이 그를 보고 놀란다.
|
14
|
Good and evil, life and death, poverty and riches, are from the LORD.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 좋은 일과 궂은 일, 삶과 죽음 가난과 부, 이 모두가 주님에게서 온다.
|
15
|
Wisdom and understanding and knowledge of affairs, love and virtuous paths are from the LORD.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 지혜와 슬기와 율법에 대한 지식이 주님에게서 오고 애정도 선행의 길도 그분에게서 온다.
|
16
|
Error and darkness were formed with sinners from their birth, and evil grows old with evildoers.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 잘못과 어둠은 죄인들과 함께 창조되었고 악은 악을 과시하는 자들과 함께 자라난다.
|
17
|
The LORD'S gift remains with the just; his favor brings continued success.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님의 선물은 경건한 이들 곁에 머물고 그분의 호의는 항구하게 성공으로 이끈다.
|
18
|
A man may become rich through a miser's life, and this is his allotted reward:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 애를 쓰고 인색하게 굴어서 부유해지는 자가 있는데 그에게 돌아갈 몫은 이러하다.
|
19
|
When he says: "I have found rest, now I will feast on my possessions," He does not know how long it will be till he dies and leaves them to others.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그가 “나는 휴식을 얻게 되었으니 이제 나의 재산으로 먹고 즐기리라.” 하지만 그는 자기 재산을 다른 사람들에게 남기고 죽기까지 시간이 얼마나 남았는지 알지 못한다.
|
20
|
My son, hold fast to your duty, busy yourself with it, grow old while doing your task.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 네가 맺은 계약에 충실하고 익숙해져 그 일을 하며 늙어 가라.
|
21
|
Admire not how sinners live, but trust in the LORD and wait for his light; For it is easy with the LORD suddenly, in an instant, to make a poor man rich.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 죄인의 사업에 탄복하지 말고 주님을 신뢰하며 네 일에 전념하여라. 주님 보시기에는 가난한 이를 순식간에 부자로 만드는 것이 쉽기 때문이다.
|
22
|
God's blessing is the lot of the just man, and in due time his hopes bear fruit.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님의 복은 경건한 이가 받는 상급이고 그분께서는 그의 번영을 삽시간에 이루어 주신다.
|
23
|
Say not: "What do I need? What further pleasure can be mine?"
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ “무엇이 내게 필요한가? 이제 내게 무슨 재산이 더 있어야 하는가?” 하고 말하지 마라.
|
24
|
Say not: "I am independent. What harm can come to me now?"
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 또 “내 가진 것이 충분하니 이제 어떤 피해가 내게 닥치리오?” 하고 말하지 마라.
|
25
|
The day of prosperity makes one forget adversity; the day of adversity makes one forget prosperity.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 행복할 때에는 불행을 잊고 불행할 때에는 행복을 잊는다.
|
26
|
For it is easy with the LORD on the day of death to repay man according to his deeds.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께는 마지막 날 각자의 행실대로 보상하는 것이 쉽기 때문이다.
|
27
|
A moment's affliction brings forgetfulness of past delights; when a man dies, his life is revealed.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 순간의 불행은 영화를 잊게 하고 인간의 죽음은 그의 일들을 드러낸다.
|
28
|
Call no man happy before his death, for by how he ends, a man is known.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 죽기 전에는 아무도 행복하다고 하지 마라. 그의 자식들을 보고 그 사람을 알게 된다.
|
|
Care in Choosing Friends
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 악인을 경계하여라
|
29
|
Bring not every man into your house, for many are the snares of the crafty one;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아무나 네 집 안에 끌어들이지 마라. 교활한 자는 간계가 많기 때문이다.
|
30
|
Though he seem like a bird confined in a cage, yet like a spy he will pick out the weak spots.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 오만한 자의 마음은 새장 안에 있는 후림새와 같으니 그는 염탐꾼처럼 약점을 노린다.
|
31
|
The talebearer turns good into evil; with a spark he sets many coals afire.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그는 선을 악으로 뒤집으려 숨어 기다리고 좋은 일에서도 결점을 찾는다.
|
32
|
The evil man lies in wait for blood, and plots against your choicest possessions.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 불씨 하나가 숯불을 활활 타오르게 하고 죄인은 다른 사람의 피를 흘리려고 숨어 기다린다.
|
33
|
Avoid a wicked man, for he breeds only evil, lest you incur a lasting stain.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 악인을 경계하여라. 그가 악을 꾀하기 때문이다. 그러지 않으면 영원히 너에게 오점이 남으리라.
|
34
|
Lodge a stranger with you, and he will subvert your course, and make a stranger of you to your own household.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 낯선 자를 집 안에 받아들이면 그가 너를 곤경에 빠트리고 너를 네 집안 사람들에게 낯설게 만들리라.
|