성경읽기

본문보기 인쇄
작게 원래대로 크게
글자크기
Isaiah
Birth of Immanuel 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아하즈에게 내린 첫 번째 경고
1 In the days of Ahaz, king of Judah, son of Jotham, son of Uzziah, Rezin, king of Aram, and Pekah, king of Israel, son of Remaliah, went up to attack Jerusalem, but they were not able to conquer it. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 우찌야의 손자이며 요탐의 아들인 유다 임금 아하즈 시대에, 아람 임금 르친과 르말야의 아들인 이스라엘 임금 페카가 예루살렘을 치러 올라왔지만 정복하지는 못하였다.
2 When word came to the house of David that Aram was encamped in Ephraim, the heart of the king and heart of the people trembled, as the trees of the forest tremble in the wind. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아람이 에프라임에 진주하였다는 소식이 다윗 왕실에 전해지자, 숲의 나무들이 바람 앞에 떨듯 임금의 마음과 그 백성의 마음이 떨렸다.
3 Then the LORD said to Isaiah: Go out to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway of the fuller's field, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그러자 주님께서 이사야에게 말씀하셨다. “너는 네 아들 스아르 야숩과 함께 ‘마전장이 밭’에 이르는 길가 윗저수지의 수로 끝으로 나가서 아하즈를 만나,
4 and say to him: Take care you remain tranquil and do not fear; let not your courage fail before these two stumps of smoldering brands (the blazing anger of Rezin and the Arameans, and of the son of Remaliah), 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그에게 말하여라. ‘진정하고 안심하여라, 두려워하지 마라. 르친과 아람, 그리고 르말야의 아들이 격분을 터뜨린다 하여도 이 둘은 타고 남아 연기만 나는 장작 끄트머리에 지나지 않으니 네 마음이 약해지는 일이 없도록 하여라.
5 because of the mischief that Aram (Ephraim and the son of Remaliah) plots against you, saying, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아람이 에프라임과 르말야의 아들과 함께 너를 해칠 계획을 꾸미고 말하였다.
6 Let us go up and tear Judah asunder, make it our own by force, and appoint the son of Tabeel king there." 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ ′우리가 유다로 쳐 올라가 유다를 질겁하게 하고 우리 것으로 빼앗아 그곳에다 타브알의 아들을 임금으로 세우자.′
7 Thus says the LORD: This shall not stand, it shall not be! 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 주 하느님께서 이렇게 말씀하셨다. ′그런 일은 이루어지지 않으리라. 그렇게 되지 않으리라.
8 Damascus is the capital of Aram, and Rezin the head of Damascus; Samaria is the capital of Ephraim, and Remaliah's son the head of Samaria. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아람의 우두머리는 다마스쿠스요 다마스쿠스의 우두머리는 르친이기 때문이다. 이제 예순다섯 해만 있으면 에프라임은 무너져 한 민족으로 남아 있지 못하리라.
9 But within sixty years and five, Ephraim shall be crushed, no longer a nation. Unless your faith is firm you shall not be firm! 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 에프라임의 우두머리는 사마리아요 사마리아의 우두머리는 르말야의 아들이기 때문이다. 너희가 믿지 않으면 정녕 서 있지 못하리라.′’”
10 Again the LORD spoke to Ahaz: 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 주님께서 아하즈에게 다시 이르셨다.
11 Ask for a sign from the LORD, your God; let it be deep as the nether world, or high as the sky! 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ “너는 주 너의 하느님께 너를 위하여 표징을 청하여라. 저 저승 깊은 곳에 있는 것이든, 저 위 높은 곳에 있는 것이든 아무것이나 청하여라.”
12 But Ahaz answered, "I will not ask! I will not tempt the LORD!" 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 아하즈가 대답하였다. “저는 청하지 않겠습니다. 그리고 주님을 시험하지 않으렵니다.”
13 Then he said: Listen, O house of David! Is it not enough for you to weary men, must you also weary my God? 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그러자 이사야가 말하였다. “다윗 왕실은 잘 들으십시오! 여러분은 사람들을 성가시게 하는 것으로는 부족하여 나의 하느님까지 성가시게 하려 합니까?
14 Therefore the Lord himself will give you this sign: the virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Immanuel. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그러므로 주님께서 몸소 여러분에게 표징을 주실 것입니다. 보십시오, 젊은 여인이 잉태하여 아들을 낳고 그 이름을 임마누엘이라 할 것입니다.
15 He shall be living on curds and honey by the time he learns to reject the bad and choose the good. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 나쁜 것을 물리치고 좋은 것을 선택할 줄 알게 될 때, 그는 엉긴 젖과 꿀을 먹을 것입니다.
16 For before the child learns to reject the bad and choose the good, the land of those two kings whom you dread shall be deserted. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그 아이가 나쁜 것을 물리치고 좋은 것을 선택할 줄 알게 되기 전에, 임금님께서 혐오하시는 저 두 임금의 땅은 황량하게 될 것입니다.
17 The LORD shall bring upon you and your people and your father's house days worse than any since Ephraim seceded from Judah. (This means the king of Assyria.) 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 주님께서는 아시리아의 임금을 시켜, 임금님과 임금님의 백성과 임금님 부친의 집안에, 에프라임이 유다에서 떨어져 나간 날 이후 겪어 본 적이 없는 날들을 닥치게 하실 것입니다.”
18 On that day The LORD shall whistle for the fly that is in the farthest streams of Egypt, and for the bee in the land of Assyria. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그날에 이러한 일이 일어나리라. 주님께서 휘파람을 부시어 이집트 강들 끝에 있는 파리들과 아시리아 땅에 있는 벌들을 불러오시리라.
19 All of them shall come and settle in the steep ravines and in the rocky clefts, on all thornbushes and in all pastures. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그것들은 모두 몰려와서 험한 계곡들과 바위틈에, 모든 가시 덩굴과 모든 물터에 내려앉으리라.
20 On that day the LORD shall shave with the razor hired from across the River (with the king of Assyria) the head, and the hair between the legs. It shall also shave off the beard. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그날에 주님께서는 강 건너편에서 빌려 온 칼로 아시리아의 임금을 시켜 머리털과 다리털을 밀고 수염까지도 깎아 버리게 하시리라.
21 On that day a man shall keep a heifer or a couple of sheep, 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그날에 이러한 일이 일어나리라. 사람마다 젊은 암소 한 마리와 양 두 마리를 키우리라.
22 and from their abundant yield of milk he shall live on curds; curds and honey shall be the food of all who remain in the land. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 이것들이 내는 젖이 넉넉하여 엉긴 젖을 먹게 되리라. 정녕 이 땅에 남은 자들은 모두 엉긴 젖과 꿀을 먹게 되리라.
23 On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, shall be turned to briers and thorns. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 그날에 이러한 일이 일어나리라. 값이 은전 천 닢이나 되는 포도나무 천 그루가 있는 곳이 모두 가시덤불과 엉겅퀴로 덮이리라.
24 Men shall go there with bow and arrows; for all the country shall be briers and thorns. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 온 땅이 가시덤불과 엉겅퀴로 뒤덮여 살과 활을 가지고서야 그리로 들어갈 수 있으리라.
25 For fear of briers and thorns you shall not go upon any mountainside which used to be hoed with the mattock; they shall be grazing land for cattle and shall be trampled upon by sheep. 성경 ▼ 말씀나누기 책갈피
▶ 괭이로 일구어 오던 모든 산에도 가시덤불과 엉겅퀴가 무서워 너는 그리로 들어가지 못하리라. 다만 소나 먹이고 양이나 밟고 다니는 곳이 되고 말리라.