1
|
The words of Amos, a shepherd from Tekoa, which he received in vision concerning Israel, in the days of Uzziah, king of Judah, and in the days of Jeroboam, son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake:
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 트코아의 목양업자 가운데 한 사람인 아모스가 전한 말씀. 유다 임금 우찌야 시대에, 곧 이스라엘 임금 여호아스의 아들 예로보암 시대에, 지진이 일어나기 이태 전 그는 이스라엘에 관한 환시를 보았다.
|
2
|
The LORD will roar from Zion, and from Jerusalem raise his voice: The pastures of the shepherds will languish, and the summit of Carmel wither.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 아모스가 말하였다. “주님께서 시온에서 호령하시고 예루살렘에서 큰 소리를 치시니 목자들의 풀밭이 시들고 카르멜 꼭대기가 말라 버린다.”
|
|
Aram
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 다마스쿠스를 거슬러
|
3
|
Thus says the LORD: For three crimes of Damascus, and for four, I will not revoke my word; Because they threshed Gilead with sledges of iron,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 이렇게 말씀하신다. “다마스쿠스의 세 가지 죄 때문에, 네 가지 죄 때문에 나는 철회하지 않으리라. 그들이 타작기로 길앗 사람들을 짓뭉갰기 때문이다.
|
4
|
I will send fire upon the house of Hazael, to devour the castles of Ben-hadad.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 내가 하자엘 집안에 불을 보내리니 그 불이 벤 하닷의 성채들을 삼켜 버리리라.
|
5
|
I will break the bar of Damascus; I will root out those who live in the Valley of Aven, And the sceptered ruler of Beth-eden; the people of Aram shall be exiled to Kir, says the LORD.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나는 다마스쿠스의 성문 빗장을 부러뜨리고 아웬 골짜기에서는 그 주민들을, 벳 에덴에서는 왕홀을 쥔 자를 없애 버리며 아람 백성은 키르로 잡혀가게 하리라.” 주님께서 말씀하신다.
|
|
Philistia
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 가자를 거슬러
|
6
|
Thus says the LORD: For three crimes of Gaza, and for four, I will not revoke my word; Because they took captive whole groups to hand over to Edom,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 이렇게 말씀하신다. “가자의 세 가지 죄 때문에, 네 가지 죄 때문에 나는 철회하지 않으리라. 그들이 사로잡은 이들을 모조리 끌고 가서 에돔에게 넘겨 버렸기 때문이다.
|
7
|
I will send fire upon the wall of Gaza, to devour her castles;
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 내가 가자 성벽에 불을 보내리니 그 불이 성채들을 삼켜 버리리라.
|
8
|
I will root out those who live in Ashdod, and the sceptered ruler of Ashkelon; I will turn my hand against Ekron, and the last of the Philistines shall perish, says the Lord God.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 내가 아스돗에서 그 주민들을, 아스클론에서는 왕홀을 쥔 자를 없애 버리고 내 손을 돌려 에크론을 치리니 필리스티아의 남은 자들까지 멸망하리라.” 주 하느님께서 말씀하신다.
|
|
Tyre
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 티로를 거슬러
|
9
|
Thus says the LORD: For three crimes of Tyre, and for four I will not revoke my word; Because they delivered whole groups captive to Edom, and did not remember the pact of brotherhood,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 이렇게 말씀하신다. “티로의 세 가지 죄 때문에, 네 가지 죄 때문에 나는 철회하지 않으리라. 그들이 형제 계약은 기억하지도 않고 사로잡은 이들을 모조리 에돔에게 넘겨 버렸기 때문이다.
|
10
|
I will send fire upon the wall of Tyre,to devour her castles.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 내가 티로 성벽에 불을 보내리니 그 불이 성채들을 삼켜 버리리라.”
|
|
Edom
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 에돔을 거슬러
|
11
|
Thus says the LORD: For three crimes of Edom, and for four, I will not revoke my word; Because he pursued his brother with the sword, choking up all pity; Because he persisted in his anger and kept his wrath to the end,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 이렇게 말씀하신다. “에돔의 세 가지 죄 때문에, 네 가지 죄 때문에 나는 철회하지 않으리라. 그가 칼을 들고 제 형제를 뒤쫓으며 동정심마저 버린 채 끊임없이 화를 내고 줄곧 분노를 품었기 때문이다.
|
12
|
I will send fire upon Teman, and it will devour the castles of Bozrah.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그러므로 내가 테만에 불을 보내리니 그 불이 보츠라의 성채들을 삼켜 버리리라.”
|
|
Ammon
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 암몬을 거슬러
|
13
|
Thus says the LORD: For three crimes of the Ammonites, and for four, I will not revoke my word; Because they ripped open expectant mothers in Gilead, while extending their territory,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 주님께서 이렇게 말씀하신다. “암몬 자손들의 세 가지 죄 때문에, 네 가지 죄 때문에 나는 철회하지 않으리라. 그들이 저희 영토를 넓히려고 길앗 여자들의 임신한 배를 갈랐기 때문이다.
|
14
|
I will kindle a fire upon the wall of Rabbah, and it will devour her castles Amid clamor on the day of battle and stormwind in a time of tempest.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 전쟁의 날, 함성이 터지는 가운데 회오리바람이 몰아치는 날, 폭풍의 한가운데에서 내가 라빠 성벽에 불을 지르리니 그 불이 성채들을 삼켜 버리리라.
|
15
|
Their king shall go into captivity, he and his princes with him, says the LORD.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들의 임금은 대신들과 함께 포로로 끌려가리라.” 주님께서 말씀하신다.
|