|
그리스도인과 권위
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Obedience to Authority
|
1
|
사람은 누구나 위에서 다스리는 권위에 복종해야 합니다. 하느님에게서 나오지 않는 권위란 있을 수 없고, 현재의 권위들도 하느님께서 세우신 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Let every person be subordinate to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those that exist have been established by God.
|
2
|
그러므로 권위에 맞서는 자는 하느님의 질서를 거스르는 것이고, 그렇게 거스르는 자들은 스스로 심판을 불러오게 됩니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore, whoever resists authority opposes what God has appointed, and those who oppose it will bring judgment upon themselves.
|
3
|
사실 지배자들이란 악행을 할 때에나 두렵지 선행을 할 때에는 두렵지 않습니다. 그대는 권위를 두려워하지 않기를 바랍니까? 선을 행하십시오. 그러면 권위로부터 인정을 받을 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ For rulers are not a cause of fear to good conduct, but to evil. Do you wish to have no fear of authority? Then do what is good and you will receive approval from it,
|
4
|
지배자는 그대의 이익을 위하여 일하는 하느님의 일꾼입니다. 그러나 그대가 악을 행할 경우에는 두려워하십시오. 그들은 공연히 칼을 차고 있는 것이 아닙니다. 그들은 악을 저지르는 자에게 하느님의 진노를 집행하는 그분의 일꾼입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ for it is a servant of God for your good. But if you do evil, be afraid, for it does not bear the sword without purpose; it is the servant of God to inflict wrath on the evildoer.
|
5
|
그러므로 하느님의 진노 때문만이 아니라 양심 때문에도 복종해야 합니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Therefore, it is necessary to be subject not only because of the wrath but also because of conscience.
|
6
|
여러분이 조세를 바치는 것도 이 때문입니다. 그들은 바로 이러한 일에 정성을 다하는 하느님의 심부름꾼입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ This is why you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, devoting themselves to this very thing.
|
7
|
여러분은 모든 이에게 자기가 해야 할 의무를 다하십시오. 조세를 내야 할 사람에게는 조세를 내고 관세를 내야 할 사람에게는 관세를 내며, 두려워해야 할 사람은 두려워하고 존경해야 할 사람은 존경하십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Pay to all their dues, taxes to whom taxes are due, toll to whom toll is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
|
|
사랑은 율법의 완성
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Love Fulfills the Law
|
8
|
아무에게도 빚을 지지 마십시오. 그러나 서로 사랑하는 것은 예외입니다. 남을 사랑하는 사람은 율법을 완성한 것입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Owe nothing to anyone, except to love one another; for the one who loves another has fulfilled the law.
|
9
|
“간음해서는 안 된다. 살인해서는 안 된다. 도둑질해서는 안 된다. 탐내서는 안 된다.”는 계명과 그 밖의 다른 계명이 있을지라도, 그것들은 모두 이 한마디 곧 “네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다.”는 말로 요약됩니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ The commandments, "You shall not commit adultery; you shall not kill; you shall not steal; you shall not covet," and whatever other commandment there may be, are summed up in this saying, (namely) "You shall love your neighbor as yourself."
|
10
|
사랑은 이웃에게 악을 저지르지 않습니다. 그러므로 사랑은 율법의 완성입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Love does no evil to the neighbor; hence, love is the fulfillment of the law.
|
|
그리스도인의 경각심
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ Awareness of the End of Time
|
11
|
또한 여러분은 지금이 어떤 때인지 알고 있습니다. 여러분이 잠에서 깨어날 시간이 이미 되었습니다. 이제 우리가 처음 믿을 때보다 우리의 구원이 더 가까워졌기 때문입니다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ And do this because you know the time; it is the hour now for you to awake from sleep. For our salvation is nearer now than when we first believed;
|
12
|
밤이 물러가고 낮이 가까이 왔습니다. 그러니 어둠의 행실을 벗어 버리고 빛의 갑옷을 입읍시다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ the night is advanced, the day is at hand. Let us then throw off the works of darkness (and) put on the armor of light;
|
13
|
대낮에 행동하듯이, 품위 있게 살아갑시다. 흥청대는 술잔치와 만취, 음탕과 방탕, 다툼과 시기 속에 살지 맙시다.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ let us conduct ourselves properly as in the day, not in orgies and drunkenness, not in promiscuity and licentiousness, not in rivalry and jealousy.
|
14
|
그 대신에 주 예수 그리스도를 입으십시오. 그리고 욕망을 채우려고 육신을 돌보는 일을 하지 마십시오.
|
NAB ▼
|
|
|
|
|
▶ But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the desires of the flesh.
|