|
Greeting
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 인사
|
1
|
Paul, a slave of God and apostle of Jesus Christ for the sake of the faith of God's chosen ones and the recognition of religious truth,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 나 바오로는 하느님의 종이며 예수 그리스도의 사도입니다. 내가 이렇게 부르심을 받은 것은 하느님께 선택된 이들의 믿음을 돕고 신앙에 따른 진리를 깨우쳐 주기 위한 것으로,
|
2
|
in the hope of eternal life that God, who does not lie, promised before time began,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 영원한 생명의 희망에 근거합니다. 이 영원한 생명은 거짓이 없으신 하느님께서 창조 이전에 약속하신 것입니다.
|
3
|
who indeed at the proper time revealed his word in the proclamation with which I was entrusted by the command of God our savior,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 사실 하느님께서는 제때에 복음 선포를 통하여 당신의 말씀을 드러내셨습니다. 나는 우리 구원자이신 하느님의 명령에 따라 이 선포의 임무를 맡았습니다.
|
4
|
to Titus, my true child in our common faith: grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이러한 나 바오로가 같은 믿음에 따라 나의 착실한 아들이 된 티토에게 인사합니다. 하느님 아버지와 우리 구원자이신 그리스도 예수님에게서 은총과 평화가 내리기를 빕니다.
|
|
Titus in Crete
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 교회 지도자의 자격
|
5
|
For this reason I left you in Crete so that you might set right what remains to be done and appoint presbyters in every town, as I directed you,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그대를 크레타에 남겨 둔 까닭은, 내가 그대에게 지시한 대로 남은 일들을 정리하고 고을마다 원로들을 임명하라는 것이었습니다.
|
6
|
on condition that a man be blameless, married only once, with believing children who are not accused of licentiousness or rebellious.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 원로는 흠잡을 데가 없어야 하고 한 아내의 충실한 남편이어야 하며, 자녀들도 신자이어야 하고 방탕하다는 비난을 받지 않아야 하며 순종하는 사람이어야 합니다.
|
7
|
For a bishop as God's steward must be blameless, not arrogant, not irritable, not a drunkard, not aggressive, not greedy for sordid gain,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 사실 감독은 하느님의 관리인으로서 흠잡을 데가 없어야 합니다. 또한 거만하지 않고 쉽사리 화내지 않는 사람이어야 합니다. 술꾼이나 난폭한 사람이나 탐욕스러운 사람이 아니라,
|
8
|
but hospitable, a lover of goodness, temperate, just, holy, and self-controlled,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 손님을 잘 대접하고 선을 사랑해야 하며, 신중하고 의롭고 거룩하고 자제력이 있으며,
|
9
|
holding fast to the true message as taught so that he will be able both to exhort with sound doctrine and to refute opponents.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 가르침을 받은 대로 진정한 말씀을 굳게 지키는 사람이어야 합니다. 그래야 건전한 가르침대로 남을 격려할 수도 있고 반대자들을 꾸짖을 수도 있습니다.
|
10
|
For there are also many rebels, idle talkers and deceivers, especially the Jewish Christians.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 순종하지 않고 쓸데없는 말을 하며 남을 속이는 자들이, 특히 할례 받은 자들 가운데에 많습니다.
|
11
|
It is imperative to silence them, as they are upsetting whole families by teaching for sordid gain what they should not.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들이 입을 다물도록 만들어야 합니다. 그들은 부정한 이익을 얻으려고, 가르쳐서는 안 되는 것까지 가르치면서 여러 집안을 온통 망쳐 놓고 있습니다.
|
12
|
One of them, a prophet of their own, once said, "Cretans have always been liars, vicious beasts, and lazy gluttons."
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들 가운데 한 사람, 바로 그들의 예언자가 이렇게 말한 적이 있습니다. “크레타 사람들은 언제나 거짓말쟁이, 고약한 짐승, 게으른 먹보들이다.”
|
13
|
That testimony is true. Therefore, admonish them sharply, so that they may be sound in the faith,
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 이 증언은 참말입니다. 그러므로 그들을 엄하게 꾸짖어 그들의 믿음이 건전해져서,
|
14
|
instead of paying attention to Jewish myths and regulations of people who have repudiated the truth.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 유다인들의 신화, 그리고 진리를 저버리는 인간들의 계명에 정신을 팔지 않게 하십시오.
|
15
|
To the clean all things are clean, but to those who are defiled and unbelieving nothing is clean; in fact, both their minds and their consciences are tainted.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 깨끗한 사람들에게는 모든 것이 깨끗합니다. 그러나 더러워진 자들과 믿지 않는 자들에게는 깨끗한 것이 하나도 없습니다. 사실 그들은 정신도 양심도 다 더러워졌습니다.
|
16
|
They claim to know God, but by their deeds they deny him. They are vile and disobedient and unqualified for any good deed.
|
성경 ▼
|
|
|
|
▶ 그들은 하느님을 안다고 주장하지만 행동으로는 그분을 부정합니다. 혐오스럽고 순종하지 않으며 어떠한 선행에도 적합하지 않은 자들입니다.
|