제목 | 인생을 즐겨라 | |||
---|---|---|---|---|
작성자김용대 | 작성일2008-12-24 | 조회수621 | 추천수4 | 반대(0) 신고 |
“나는 지혜와 지식, 우둔과 우매를 깨치려고 내 마음을 쏟았다.
그러나 이 또한 바람을 붙잡는 일임을 깨달았다.”(코헬렛 1:17-18)
“나는 하느님께서 하시는 모든 일과 관련하여
태양 아래서 이루어지는 일을 인간이 파악할 수 없음을 보았다.
인간은 찾으려 애를 쓰지만 파악하지 못한다.
지혜로운 이가 설사 안다고 주장하더라도 실제로는 파악할 수가 없는 것이다.”(코헬렛 8:17)
“그러니 너는 기뻐하며 빵을 먹고 기분 좋게 술을 마셔라.
하느님께서는 이미 네가 하는 일을 좋아하신다.
네 옷은 항상 깨끗하고 네 머리에는 향유가 모자라지 않게 하여라.
태양 아래에서 너의 허무한 모든 날에, 하느님께서 베푸신 네 허무한 인생의 모든 날에
사랑하는 여인과 함께 인생을 즐겨라.
이것이 네 인생과 태양 아래서 애쓰는 너의 노고에 대한 몫이다.
네가 힘껏 해야 할 바로서 손에 닿은 것은 무엇이나 하여라.
네가 가야 하는 저승에는 일도 계산도 지식도 지혜도 없기 때문이다.”(코헬렛 9:7-10)
다윗의 아들로서 이스라엘의 임금인 코헬렛의 말이다.
하늘나라가 아니라 인간세상의 일을 말하고 있다.
영원한 생명을 얻기까지는 하느님의 말씀에 따라 바르게 살면서
또 즐기면서 살 것을 당부하고 있다.
허무한 인생을 말하고 있지만 허무하다고 느낄 때에는
우리는 하느님을 생각하고 하느님께서 내려주신 은총에 감사해야 할 시간이다.
롱펠로우의 <삶의 찬가(A Psalm of Life)>는 우리들의 삶의 지표가 될만한 시이다.
<A Psalm of Life > <삶의 찬가>
Henry Wadsworth Longfellow
Tell me not, in mournful numbers. 내게 구슬픈 어조로
Life is but an empty dream!---- 인생이 한낱 허망한 꿈이라고 말하지 말라!
For the soul is dead that slumbers, 잠자는 영혼은 죽은 영혼,
And things are not what they seem. 만물은 겉보기와는 다른 것.
Life is real! Life is earnest! 삶은 진지한 것! 삶은 엄숙한 것!
And the grave is not its goal! 결코 무덤이 삶의 목표는 아닌 것!
Dust thou art, to dust returnest, 본디 흙으로 된 존재이니, 다시 흙으로 돌아가야만
Was not spoken of the soul. 된다는 말은 우리의 영혼을 두고 한 말이 아니다.
Not enjoyment, and not sorrow, 즐거움도 슬픔도
Is our destined end or way! 우리의 정해진 목적이나 길이 아니다!
But to act, that each tomorrow 행동하라, 미래의 하루하루에
Find us farther than today. 우리가 오늘보다 더 멀리 나아가 있도록.
Art is long, and Time is fleeting, 배울 것은 많고 시간은 덧없이 흐른다.
And our hearts, though stout and brave. 우리의 가슴은 튼튼하고 용감하지만
Still, like muffled drums, are beating 우리는 지금 이 순간도 죽음을 향하여
Funeral marches to the grave. 소리 없이 행진하고 있다는 사실만큼은
아무도 부인하지 못하리라.
In the world’s broad field of battle, 인생의 광대한 싸움터에서
In the bivouac of life, 인생의 야영장에서
Be not like dumb, driven cattle! 말없이 쫓겨 다니는 가축이 되지 말자!
Be a hero in the strife! 이 투쟁에 앞장서는 영웅이 되자!
Trust no Future, howe’er pleasant! 미래를 믿지 말자, 그것이 아무리 달콤하다 할지라도!
Let the dead Past bury its dead! 지나간 일은 지나간 일로 돌리자.
Act, -- act in the living present! 살아있는 현재를 위하여 나아가자!
Heart within, and God o’erhead! 가슴 속에 용기를 품고,
하늘 위엔 하느님이 계시다는 신념을 가지고!
Lives of great men all remind us 위대한 우리의 선조들은 우리도 노력하면
We can make our lives sublime, 우리의 삶이 거룩한 것이 될 수 있다는 모범을
And departing, leaving behind us. 남겨 주었다.
Footprints on the sands of time! 또 이들은 이 삶을 뒤에 두고 떠나면서
인생의 모래밭 위에 발자국을 남겨주었다.
Footprints, that perhaps another, 수많은 우리의 형제들이 이 험난한 인생의 항로를
Sailing o’er life’s solemn main 달리다가,
A forloarn and shipwrecked brother, 풍랑을 만나 구조는 끊어지고 절망에 허덕일 때,
Seeing, shall take heart again. 이들이 남긴 발자국은 절망에서 우리를 구해주는
등불이 되리!
Let us, then, be up and doing, 자, 우리 모두 일어나 나아가자.
With a heart for any fate; 우리 앞으로 어떤 운명이 우리를 기다리고 있다 하더라도
Still achieving, still pursuing, 이루고 또 추구하면서,
Learn to labor and to wait. 일하는 것도 배우고 기다리는 것도 배우자.
|
||||