1
[지휘자에게. 나리꽃 가락으로. 코라의 자손들. 마스킬. 사랑 노래]
▶For the leader; according to "Lilies." A maskil of the Korahites. A love song.
2
아름다운 말이 제 마음에 넘쳐흘러 임금님께 제 노래를 읊어 드립니다. 제 혀는 능숙한 서기의 붓입니다.
▶My heart is stirred by a noble theme, as I sing my ode to the king. My tongue is the pen of a nimble scribe.
3
당신께서는 어떤 사람보다 수려하시며 당신의 입술은 우아함을 머금어 하느님께서 당신에게 영원히 강복하셨습니다.
▶You are the most handsome of men; fair speech has graced your lips, for God has blessed you forever.
4
오, 용사시여, 허리에 칼을 차소서. 당신의 엄위와 영화를 입으소서.
▶Gird your sword upon your hip, mighty warrior! In splendor and majesty ride on triumphant!
5
당신의 영화와 함께 나아가 이루소서, 진실과 자비와 정의를! 당신의 오른팔이 당신께 무서운 일들을 가르치리이다.
▶In the cause of truth and justice may your right hand show you wondrous deeds.
6
임금님의 화살은 날카롭게 원수들의 심장을 꿰뚫고 민족들은 당신 발아래 쓰러집니다.
▶Your arrows are sharp; peoples will cower at your feet; the king's enemies will lose heart.
7
오, 하느님 같으신 분! 당신의 왕좌는 영원무궁하며 당신의 왕홀은 공정의 홀입니다.
▶Your throne, O god, stands forever; your royal scepter is a scepter for justice.
8
당신께서 정의를 사랑하시고 불의를 미워하시기에 하느님께서, 당신의 하느님께서 기쁨의 기름을 당신 동료들에 앞서 당신에게 부어 주셨습니다.
▶You love justice and hate wrongdoing; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellow kings.
9
몰약과 침향과 계피로 당신 옷들이 모두 향기로우며 상아궁에서 흘러나오는 현악 소리가 당신을 즐겁게 합니다.
▶With myrrh, aloes, and cassia your robes are fragrant. From ivory-paneled palaces stringed instruments bring you joy.
10
제왕의 딸들이 당신의 사랑을 받는 여인들 사이에 있으며 왕비는 오피르의 황금으로 단장하고 당신 오른쪽에 서 있습니다.
▶Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand.
11
들어라, 딸아, 보고 네 귀를 기울여라. 네 백성과 네 아버지 집안을 잊어버려라.
▶Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed. Forget your people and your father's house,
12
임금님이 너의 아름다움을 열망하시리니 그분께서 너의 주인이시기 때문이다. 그분 앞에 엎드려라.
▶that the king might desire your beauty. He is your lord;
13
티로의 딸이 선물을 가져오고 백성 가운데 부자들이 네게 경배하는구나.
▶honor him, daughter of Tyre. Then the richest of the people will seek your favor with gifts.
14
한껏 화사하게 꾸민 임금님 딸이 금실로 수놓은 옷에 싸여 안으로 드는구나.
▶All glorious is the king's daughter as she enters, her raiment threaded with gold;
15
오색 옷으로 단장하여 임금님께 인도되고 처녀들이 그 뒤를 따르며 동무들이 그에게 안내되는구나.
▶In embroidered apparel she is led to the king. The maids of her train are presented to the king.
16
기쁨과 즐거움으로 인도되어 그들은 왕궁으로 들어가는구나.
▶They are led in with glad and joyous acclaim; they enter the palace of the king.
17
당신 아들들이 조상들의 뒤를 이으리니 당신께서 그들을 온 땅의 제후로 삼으시리이다.
▶The throne of your fathers your sons will have; you shall make them princes through all the land.
18
저는 당신 이름을 세세 대대에 알리리니 백성들이 당신을 영원무궁토록 찬송하리이다.
▶I will make your name renowned through all generations; thus nations shall praise you forever.