1
[지휘자에게. 현악기와 더불어. 마스킬. 다윗]
▶For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.
2
하느님, 제 기도에 귀 기울이소서. 저의 간청을 외면하지 마소서.
▶Listen, God, to my prayer; do not hide from my pleading;
3
제게 주의를 기울이시어 응답해 주소서. 제가 절망 속에 헤매며 신음하니
▶hear me and give answer. I rock with grief; I groan
4
원수의 고함 소리 때문이며 악인의 억압 때문입니다. 그들이 저에게 환난을 들씌우며 저를 모질게 공격합니다.
▶at the uproar of the enemy, the clamor of the wicked. They heap trouble upon me, savagely accuse me.
5
제 마음이 속에서 뒤틀리고 죽음의 공포가 제 위로 떨어집니다.
▶My heart pounds within me; death's terrors fall upon me.
6
두려움과 떨림이 저를 덮치고 전율이 저를 휘감습니다.
▶Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me.
7
제가 생각합니다. ‘아, 내가 비둘기처럼 날개를 지녔다면 날아가 쉬련마는.
▶I say, "If only I had wings like a dove that I might fly away and find rest.
8
정녕 멀리 달아나 광야에 머물련마는. 셀라
▶Far away I would flee; I would stay in the desert. Selah
9
폭풍의 세찬 바람 피하여 은신처로 서둘러 가련마는.’
▶I would soon find a shelter from the raging wind and storm."
10
주님, 엉클어 버리소서. 그들의 말을 갈라 버리소서. 성안의 폭력과 분쟁을 제가 봅니다.
▶Lord, check and confuse their scheming. I see violence and strife in the city
11
그들은 낮이고 밤이고 성벽 위를 돌고 있습니다. 그 안에 환난과 재앙이,
▶making rounds on its walls day and night. Within are mischief and evil;
12
그 안에 파멸이 있으며 억압과 사기가 그 광장을 떠나지 않습니다.
▶treachery is there as well; oppression and fraud never leave its streets.
13
원수가 저를 모욕한 것이 아닙니다. 그랬다면 제가 참았을 것입니다. 저를 미워하는 자가 제 위에서 거드름을 피운 것이 아닙니다. 그랬다면 제가 그를 피해 숨었을 것입니다.
▶If an enemy had reviled me, that I could bear; If my foe had viewed me with contempt, from that I could hide.
14
그러나 그것은 너, 내 동배 내 벗이며 내 동무인 너.
▶But it was you, my other self, my comrade and friend,
15
정답게 어울리던 우리 하느님의 집에서 떠들썩한 군중 속을 함께 거닐던 우리.
▶You, whose company I enjoyed, at whose side I walked in procession in the house of God.
16
파멸이 그들 위로 내려라! 그들은 산 채로 저승으로 내려가리니 그들 곳간에, 그들 속에 악만 있기 때문이다.
▶Let death take them by surprise; let them go down alive to Sheol, for evil is in their homes and hearts.
17
그러나 내가 하느님께 부르짖으면 주님께서 나를 구하여 주시리라.
▶But I will call upon God, and the LORD will save me.
18
저녁에도 아침에도 한낮에도 나는 탄식하며 신음하네. 그러면 그분께서 내 목소리 들으시고
▶At dusk, dawn, and noon I will grieve and complain, and my prayer will be heard.
19
나를 거슬러 일어난 싸움에서 나를 평화로 이끌어 구하시리니 많은 사람들이 나를 대적하여 늘어섰기 때문이네.
▶God will give me freedom and peace from those who war against me, though there are many who oppose me.
20
먼 옛날부터 좌정하여 계신 분 하느님께서 들으시어 그들에게 응답하시리라. 셀라 그들은 회개하지 않고 하느님을 경외하지 않네.
▶God, who sits enthroned forever, will hear me and humble them. For they will not mend their ways; they have no fear of God.
21
그는 친구들에게 손을 대어 자기의 계약을 파기하네.
▶They strike out at friends and go back on their promises.
22
그의 입은 버터보다 부드러우나 마음에는 싸움만이 도사리고 그의 말은 기름보다 매끄러우나 실은 빼어 든 칼이라네.
▶Softer than butter is their speech, but war is in their hearts. Smoother than oil are their words, but they are unsheathed swords.
23
네 근심을 주님께 맡겨라. 그분께서 너를 붙들어 주시리라. 의인이 흔들림을 결코 내버려 두지 않으시리라.
▶Cast your care upon the LORD, who will give you support. God will never allow the righteous to stumble.
24
하느님, 당신께서는 저들을 깊은 구렁 속으로 빠져들게 하시리이다. 피에 주린 자와 사기 치는 자들 그들은 일생의 반도 채우지 못하지만 저는 당신을 신뢰합니다.
▶But you, God, will bring them down to the pit of destruction. These bloodthirsty liars will not live half their days, but I put my trust in you.