1
[지휘자에게. 여두툰의 가락으로. 시편. 다윗]
▶For the leader; al Jeduthun. A psalm of David.
2
내 영혼은 오직 하느님을 향해 말없이 기다리니 그분에게서 나의 구원이 오기 때문이네.
▶My soul rests in God alone, from whom comes my salvation.
3
그분만이 내 바위, 내 구원, 내 성채. 나는 결코 흔들리지 않으리라.
▶God alone is my rock and salvation, my secure height; I shall never fall.
4
너희 모두는 언제까지나 한 사람에게 달려들어 그를 무너뜨리려 하느냐? 기우는 벽, 넘어지는 담처럼.
▶How long will you set upon people, all of you beating them down, As though they were a sagging fence or a battered wall?
5
진정 그들은 높은 곳에서 그를 떨어뜨리려 꾀하며 거짓을 좋아하는구나. 그들은 입으로 축복하지만 속으로는 저주하는구나. 셀라
▶Even from my place on high they plot to dislodge me. They delight in lies; they bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah
6
내 영혼아, 오직 하느님을 향해 말없이 기다려라, 그분에게서 나의 희망이 오느니!
▶My soul, be at rest in God alone, from whom comes my hope.
7
그분만이 내 바위, 내 구원, 내 성채. 나는 흔들리지 않으리라.
▶God alone is my rock and my salvation, my secure height; I shall not fall.
8
내 도움과 내 영광이 하느님께 있으며 내 견고한 바위와 피신처가 하느님 안에 있네.
▶My safety and glory are with God, my strong rock and refuge.
9
백성아, 늘 그분을 신뢰하여라. 그분 앞에 너희 마음 쏟아 놓아라. 하느님께서 우리의 피신처이시다. 셀라
▶Trust God at all times, my people! Pour out your hearts to God our refuge! Selah
10
진정 사람이란 숨결일 따름 인간이란 거짓일 따름. 그들을 모두 저울판 위에 올려놓아도 숨결보다 가볍다.
▶Mortals are a mere breath, the powerful but an illusion; On a balance they rise; together they are lighter than air.
11
너희는 강압에 의지하지 말고 강탈에 헛된 희망 두지 마라. 재산이 는다 하여 거기에 마음 두지 마라.
▶Do not trust in extortion; in plunder put no empty hope. Though wealth increase, do not set your heart upon it.
12
하느님께서 한 번 말씀하신 바 내가 들은 것은 이 두 가지. 능력이 하느님께 있다는 것.
▶One thing God has said; two things I have heard: Power belongs to God;
13
그리고 주님, 당신께는 자애가 있습니다. 당신께서는 각자에게 그 행실대로 갚으십니다.
▶so too, Lord, does kindness, And you render to each of us according to our deeds.