1
이름은 큰 재산보다 값지고 명성은 은보다 금보다 낫다.
▶A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver.
2
서로 마주치는 부자와 가난한 이 이들을 모두 지으신 분은 주님이시다.
▶Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all.
3
영리한 이는 재앙을 보면 몸을 숨기지만 어리석은 자는 그대로 가다가 화를 입는다.
▶The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty.
4
겸손과 주님을 경외함에 따른 보상은 부와 명예와 생명이다.
▶The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life.
5
빗나간 자의 길에는 가시덤불과 덫이 있어 제 목숨을 지키려는 이는 그것들을 멀리한다.
▶Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them.
6
마땅히 걸어야 할 길을 아이에게 가르쳐라. 그러면 늙어서도 그 길에서 벗어나지 않는다.
▶Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it.
7
부자는 가난한 이들을 다스리고 빚진 이는 빚 준 사람의 종이 된다.
▶The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
8
불의의 씨를 뿌리는 자는 재난을 거두어들이고 그 교만의 기세도 사그라진다.
▶He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors.
9
어진 눈길을 지닌 이는 복을 받으리니 제 양식을 가난한 이에게 나누어 주기 때문이다.
▶The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor.
10
빈정꾼을 내쫓아라. 싸움도 없어지고 다툼과 수치도 그친다.
▶Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease.
11
깨끗한 마음을 사랑하고 친절하게 말하는 이는 임금의 벗이 된다.
▶The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend.
12
주님의 눈은 지식을 지켜 주시고 배신자의 말을 뒤엎으신다.
▶The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless.
13
게으름뱅이는 “밖에 사자가 있어! 길거리에 나가면 난 찢겨 죽어!” 하고 말한다.
▶The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain."
14
낯선 여자들의 입은 깊은 구렁 주님의 분노를 산 자는 거기에 빠진다.
▶The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it.
15
아이의 마음에 자리 잡은 미련함은 교훈의 매가 치워 준다.
▶Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16
자기의 재산을 늘리려고 빈곤한 이를 학대하는 자와 부자에게 갖다 바치는 자는 궁핍해지기 마련이다.
▶He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss.
17
귀를 기울여 현인들의 말씀을 듣고 나의 지식에 마음을 쏟아라.
▶The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine;
18
그것들을 가슴에 간직하고 다 말할 수 있게 준비를 갖추는 것은 흐뭇한 일이다.
▶For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips.
19
네가 주님을 신뢰하도록 내가 오늘 너에게, 바로 너에게 가르쳐 주리라.
▶That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope.
20
내가 너에게 충고와 지식이 담긴 서른 가지 잠언을 써 주지 않았느냐?
▶Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge,
21
그것은 너에게 진리의 말씀을 참되게 가르쳐 너를 보낸 이들에게 네가 진실한 대답을 할 수 있게 하려는 것이다.
▶To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you?
22
빈곤한 이를 강탈하지 마라. 그가 빈곤하지 않으냐? 성문에서 가난한 이를 억누르지 마라.
▶Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate;
23
주님께서 그들의 송사를 떠맡으시고 그 약탈자들의 목숨을 약탈하신다.
▶For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them.
24
화를 잘 내는 자와 사귀지 말고 성을 잘 내는 사람과 다니지 마라.
▶Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man,
25
네가 그의 길에 익숙해져 너 스스로 올가미를 써서는 안 된다.
▶Lest you learn his ways, and get yourself into a snare.
26
너는 담보 서는 이들 가운데에, 빚보증 서는 이들 가운데에 끼지 마라.
▶Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts;
27
네가 갚을 길이 없을 때 네 밑의 잠자리까지 빼앗기려 하느냐?
▶For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you.
28
네 선조들이 만들어 놓은 옛 경계선을 밀어내지 마라.
▶Remove not the ancient landmark which your fathers set up.
29
너는 제 일에 능숙한 사람을 보았느냐? 그런 이는 임금들을 섬기고 하찮은 이들은 섬기지 않는다.
▶You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men.