Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
잠언 27장
글자크기
1
내일 일을 자랑하지 마라. 하루 사이에 무슨 일이 생길지 알 수 없다.
▶Boast not of tomorrow, for you know not what any day may bring forth.
2
네 입이 아니라 남이 너를 칭찬하고 네 입술이 아니라 다른 이가 너를 칭찬하게 하여라.
▶Let another praise you - not your own mouth; Someone else - not your own lips.
3
돌이 무겁고 모래가 묵직하지만 미련한 자가 일으키는 불쾌감은 이 둘보다 무겁다.
▶Stone is heavy, and sand a burden, but a fool's provocation is heavier than both.
4
분노가 잔인하고 격분이 홍수 같다 해도 질투를 누가 당해 낼 수 있으랴?
▶Anger is relentless, and wrath overwhelming - but before jealousy who can stand?
5
솔직한 훈계가 숨은 사랑보다 낫다.
▶Better is an open rebuke than a love that remains hidden.
6
사랑하는 이의 매는 신실하고 미워하는 자의 입맞춤은 헤프다.
▶Wounds from a friend may be accepted as well meant, but the greetings of an enemy one prays against.
7
배부른 자는 꿀도 짓밟아 버리지만 배고픈 자에게는 쓴 것도 모두 달다.
▶One who is full, tramples on virgin honey; but to the man who is hungry, any bitter thing is sweet.
8
고향을 잃고 떠도는 사람은 둥지를 잃고 떠도는 새와 같다.
▶Like a bird that is far from its nest is a man who is far from his home.
9
향유와 향이 마음을 기쁘게 하듯 친구의 다정함은 기운을 돋우어 준다.
▶Perfume and incense gladden the heart, but by grief the soul is torn asunder.
10
네 친구와 아버지의 친구를 저버리지 말고 불행할 때 형제의 집으로 가지 마라. 가까운 이웃이 먼 형제보다 낫다.
▶Your own friend and your father's friend forsake not; but if ruin befalls you, enter not a kinsman's house. Better is a neighbor near at hand than a brother far away.
11
내 아들아, 지혜롭게 되어 내 마음을 기쁘게 해 다오. 그러면 나를 비웃는 자에게 내가 대답할 수 있을 것이다.
▶If you are wise, my son, you will gladden my heart, and I will be able to rebut him who taunts me.
12
영리한 이는 재앙을 보면 몸을 숨기지만 어리석은 자는 그대로 가다가 화를 입는다.
▶The shrewd man perceives evil and hides; simpletons continue on and suffer the penalty.
13
낯선 이가 보증을 서면 그의 옷을 저당 잡아라. 낯모르는 자이므로 그것을 담보로 삼아야 한다.
▶Take his garment who becomes surety for another, and for the sake of a stranger, yield it up!
14
이른 아침부터 이웃에게 큰 소리로 축복하면 그 축복이 저주로 여겨진다.
▶When one greets his neighbor with a loud voice in the early morning, a curse can be laid to his charge.
15
폭우가 쏟아지는 날의 끊임없는 낙숫물은 투덜거리는 아내와 비슷하다.
▶For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman.
16
그 여자를 막는 것은 바람을 막는 것과 같고 오른손으로 기름을 잡는 것과 같다.
▶He who keeps her stores up a stormwind; he cannot tell north from south.
17
쇠는 쇠로 다듬어지고 사람은 이웃의 얼굴로 다듬어진다.
▶As iron sharpens iron, so man sharpens his fellow man.
18
무화과나무를 돌보는 이는 그 열매를 먹고 자기 주인을 보살피는 이는 존경을 받는다.
▶He who tends a fig tree eats its fruit, and he who is attentive to his master will be enriched.
19
물이 얼굴을 비추듯 사람의 마음도 그 사람을 비춘다.
▶As one face differs from another, so does one human heart from another.
20
저승과 멸망의 나라가 만족할 줄 모르듯 사람의 눈도 만족할 줄 모른다.
▶The nether world and the abyss are never satisfied; so too the eyes of men.
21
은에는 도가니, 금에는 용광로 사람은 그가 받는 칭찬으로 가려진다.
▶As the crucible tests silver and the furnace gold, so a man is tested by the praise he receives.
22
미련한 자는 절구에 넣고 곡식과 함께 찧어도 그 미련함이 벗겨지지 않는다.
▶Though you should pound the fool to bits with the pestle, amid the grits in a mortar, his folly would not go out of him.
농사에 대한 권고
▶
23
네 양 떼가 어떤지를 잘 살피고 가축 떼에게 관심을 기울여라.
▶Take good care of your flocks, give careful attention to your herds;
24
재물은 길이 남지 않고 왕관도 대대로 이어지지 않는다.
▶For wealth lasts not forever, nor even a crown from age to age.
25
풀이 스러지고 다시 새 풀이 돋아나 산에서 목초를 거두어들이고 나면
▶When the grass is taken away and the aftergrowth appears, and the mountain greens are gathered in,
26
새끼 양들은 네 옷을 장만해 주고 숫염소들은 밭을 살 돈이 된다.
▶The lambs will provide you with clothing, and the goats will bring the price of a field,
27
염소젖은 넉넉하여 네 양식이 되고 네 집안의 양식과 네 여종들의 생계가 되어 준다.
▶And there will be ample goat's milk to supply you, to supply your household, and maintenance for your maidens.