Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
코헬렛 7장
글자크기
행복의 상대성
▶A. Man Cannot Find Out What Is Good for Him To Do
행복의 상대성
▶Critique of Sages on the Day of Adversity
1
명성이 값진 향유보다 낫고 죽는 날이 태어난 날보다 낫다.
▶A good name is better than good ointment, and the day of death than the day of birth.
2
초상집에 가는 것이 잔칫집에 가는 것보다 낫다. 거기에 모든 인간의 종말이 있으니 산 이는 이를 마음에 새길 일이다.
▶It is better to go to the house of mourning than to the house of feasting, For that is the end of every man, and the living should take it to heart.
3
슬픔이 웃음보다 낫다. 얼굴은 애처로워도 마음은 편안할 수 있기 때문이다.
▶Sorrow is better than laughter, because when the face is sad the heart grows wiser.
4
지혜로운 이들의 마음은 초상집에 있고 어리석은 자들의 마음은 잔칫집에 있다.
▶The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.
5
지혜로운 이의 꾸지람을 듣는 것이 어리석은 자들의 칭송을 듣는 것보다 낫다.
▶It is better to hearken to the wise man's rebuke than to hearken to the song of fools;
6
어리석은 자의 웃음은 솥 밑에서 타는 가시나무 소리 같으니 이 또한 허무이다.
▶For as the crackling of thorns under a pot, so is the fool's laughter.
7
억압은 지혜로운 이를 우둔하게 만들고 뇌물은 마음을 파멸시킨다.
▶For oppression can make a fool of a wise man, and a bribe corrupts the heart.
8
일의 끝이 그 시작보다 낫고 인내가 자만보다 낫다.
▶Better is the end of speech than its beginning; better is the patient spirit than the lofty spirit.
9
마음속으로 성급하게 화내지 마라. 화는 어리석은 자들의 품에 자리 잡는다.
▶Do not in spirit become quickly discontented, for discontent lodges in the bosom of a fool.
10
“어째서 옛날이 지금보다 좋았는가?” 묻지 마라. 그런 질문을 하는 것은 지혜롭지 못하다.
▶Do not say: How is it that former times were better than these? For it is not in wisdom that you ask about this.
11
지혜는 상속 재산처럼 좋은 것 태양 아래 사는 이들에게 득이 된다.
▶Wisdom and an inheritance are good, and an advantage to those that see the sun.
12
지혜의 그늘에 있는 것은 돈의 그늘에 있는 것과 같다. 지식이 좋은 점은 그 지혜가 소유자의 생명을 보존하여 준다는 것이다.
▶For the protection of wisdom is as the protection of money; and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
13
하느님께서 하시는 일을 보아라. 그분께서 구부리신 것을 누가 똑바로 할 수 있으랴?
▶Consider the work of God. Who can make straight what he has made crooked?
14
행복한 날에는 행복하게 지내라. 불행한 날에는, 이 또한 행복한 날처럼 하느님께서 만드셨음을 생각하여라. 다음에 무슨 일이 일어날지 인간은 알지 못한다.
▶On a good day enjoy good things, and on an evil day consider: Both the one and the other God has made, so that man cannot find fault with him in anything.
중용
▶Critique of Sages on Justice and Wickedness
15
내 허무한 생애 중에 나는 이 모든 것을 보았다. 의롭지만 죽어 가는 의인이 있고 사악하지만 오래 사는 악인이 있다.
▶I have seen all manner of things in my vain days: a just man perishing in his justice, and a wicked one surviving in his wickedness.
16
너는 너무 의롭게 되지 말고 지나치게 지혜로이 행동하지 마라. 어찌하여 너는 너 자신을 파멸시키려 하느냐?
▶"Be not just to excess, and be not overwise, lest you be ruined.
17
너는 너무 악하게 되지 말고 바보가 되지 마라. 어찌하여 네 시간이 되기 전에 죽으려 하느냐?
▶Be not wicked to excess, and be not foolish. Why should you die before your time?"
18
하나를 붙잡고 있으면서 다른 하나에서도 네 손을 떼지 않는 것이 좋다. 정녕 하느님을 경외하는 이는 그 둘 다에서 성공을 거둔다.
▶It is good to hold to this rule, and not to let that one go; but he who fears God will win through at all events.
19
지혜는 지혜로운 이를 성안에 있는 열 명의 권세가보다 더 힘세게 만든다.
▶Wisdom is a better defense for the wise man than would be ten princes in the city,
20
죄를 짓지 않고 선만을 행하는 의로운 인간이란 이 세상에 없다.
▶yet there is no man on earth so just as to do good and never sin.
21
사람들이 말하는 온갖 이야기에 네 마음을 두지 마라. 그러지 않으면 네 종이 너를 저주하는 것을 듣게 되리라.
▶Do not give heed to every word that is spoken lest you hear your servant speaking ill of you,
22
너도 다른 이들을 여러 번 저주했음을 너 자신이 알고 있다.
▶for you know in your heart that you have many times spoken ill of others.
인간에게서 찾을 수 없는 지혜
▶
23
나는 이 모든 것을 지혜로 시험하여 보았다. “나는 지혜롭게 되리라.” 말하여 보았지만 그것은 내게서 멀리 있었다.
▶All these things I probed in wisdom. I said, "I will acquire wisdom"; but it was beyond me.
24
존재하는 것은 멀리 있으며 심오하고 심오하니 누가 그것을 찾을 수 있으리오?
▶What exists is far-reaching; it is deep, very deep: who can find it out?
25
나는 마음을 다하여 지혜와 사리를 알고 찾고 구하며 과연 사악함은 우둔한 것인지 우매함은 어리석은 것인지를 알아보기로 작정하였다.
▶I turned my thoughts toward knowledge; I sought and pursued wisdom and reason, and I recognized that wickedness is foolish and folly is madness.
26
그리하여 나는 여자란 죽음보다 쓰다는 사실을 알아내었다. 그는 올가미, 그 마음은 그물 그 손은 굴레다. 하느님의 마음에 드는 이는 그에게서 벗어날 수 있지만 죄인은 그에게 붙잡히고 만다.
▶More bitter than death I find the woman who is a hunter's trap, whose heart is a snare and whose hands are prison bonds. He who is pleasing to God will escape her, but the sinner will be entrapped by her.
27
코헬렛의 말이다. 보아라, 결과를 얻으려고 하나하나 더듬어 내가 찾아낸 바를.
▶Behold, this have I found, says Qoheleth, adding one thing to another that I might discover the answer
28
내 영이 줄곧 찾아보았지만 나는 찾아내지 못하였다. 나는 천 명 가운데 남자 하나를 찾아내었지만 그 모든 이들 가운데에서 여자는 하나도 찾아내지 못하였다.
▶which my soul still seeks and has not found: One man out of a thousand have I come upon, but a woman among them all I have not found.
29
다만 이것을 보아라, 내가 찾아낸 바다. 하느님께서는 인간들을 올곧게 만드셨지만 그들은 온갖 재주를 부린다는 것이다.
▶Behold, only this have I found out: God made mankind straight, but men have had recourse to many calculations.