Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
집회서 28장
글자크기
1
복수하는 자는 주님의 복수를 만나게 되리라. 그분께서는 그의 죄악을 엄격히 헤아리시리라.
▶The vengeful will suffer the LORD'S vengeance, for he remembers their sins in detail.
2
네 이웃의 불의를 용서하여라. 그러면 네가 간청할 때 네 죄도 없어지리라.
▶Forgive your neighbor's injustice; then when you pray, your own sins will be forgiven.
3
인간이 인간에게 화를 품고서 주님께 치유를 구할 수 있겠느냐?
▶Should a man nourish anger against his fellows and expect healing from the LORD?
4
인간이 같은 인간에게 자비를 품지 않으면서 자기 죄의 용서를 청할 수 있겠느냐?
▶Should a man refuse mercy to his fellows, yet seek pardon for his own sins?
5
죽을 몸으로 태어난 인간이 분노를 품고 있으면 누가 그의 죄를 사해 줄 수 있겠느냐?
▶If he who is but flesh cherishes wrath, who will forgive his sins?
6
종말을 생각하고 적개심을 버려라. 파멸과 죽음을 생각하고 계명에 충실하여라.
▶Remember your last days, set enmity aside; remember death and decay, and cease from sin!
7
계명을 기억하고 이웃에게 분노하지 마라. 지극히 높으신 분의 계약을 기억하고 잘못을 눈감아 주어라.
▶Think of the commandments, hate not your neighbor; of the Most High's covenant, and overlook faults.
말다툼
▶
8
말다툼을 그만두어라. 죄를 덜 짓게 되리라. 화 잘 내는 인간이 말다툼을 일으키기 마련이다.
▶Avoid strife and your sins will be fewer, for a quarrelsome man kindles disputes,
9
죄지은 사람은 친구들을 불안하게 하고 서로 평화롭게 사는 사람들 사이에 불목을 일으킨다.
▶Commits the sin of disrupting friendship and sows discord among those at peace.
10
땔감을 넣을수록 불길은 더욱 타오르고 고집을 피울수록 말다툼은 더욱 격해지리라. 인간은 세도가 클수록 그 분노가 커지고 재산이 많을수록 그 진노가 치솟으리라.
▶The more wood, the greater the fire, the more underlying it, the fiercer the fight; The greater a man's strength, the sterner his anger, the greater his power, the greater his wrath.
11
성급한 말싸움이 불길을 일으키고 조급한 말다툼이 피를 흘리게 한다.
▶Pitch and resin make fires flare up, and insistent quarrels provoke bloodshed.
12
불씨를 입으로 불면 더욱 세차게 타오르고 불씨에 침을 뱉으면 꺼지리라. 바람과 침 둘 다 네 입에서 나온다.
▶If you blow upon a spark, it quickens into flame, if you spit on it, it dies out; yet both you do with your mouth!
사악한 혀
▶
13
중상하는 자와 한 입으로 두말하는 자를 저주하여라. 그들은 평화로이 사는 많은 사람들을 멸망시켰다.
▶Cursed be gossips and the double-tongued, for they destroy the peace of many.
14
이간질하는 혀는 많은 이들을 혼란시키고 그들을 이 민족 저 민족으로 흩어 놓았으며 튼튼한 성읍을 파괴시키고 고관들의 집안을 파멸시켰다.
▶A meddlesome tongue subverts many, and makes them refugees among the peoples; It destroys walled cities, and overthrows powerful dynasties.
15
이간질하는 혀는 덕 있는 아내들을 집안에서 내쫓고 그들에게서 노고의 열매를 빼앗았다.
▶A meddlesome tongue can drive virtuous women from their homes and rob them of the fruit of their toil;
16
이간질하는 혀에 귀를 기울인 자는 안식을 얻지 못하고 편히 쉴 수 없으리라.
▶Whoever heeds it has no rest, nor can he dwell in peace.
17
매에 맞으면 자국이 남지만 혀에 맞으면 뼈가 부러진다.
▶A blow from a whip raises a welt, but a blow from the tongue smashes bones;
18
많은 이들이 칼날에 쓰러졌지만 혀 때문에 쓰러진 이들보다는 적다.
▶Many have fallen by the edge of the sword, but not as many as by the tongue.
19
혀의 공격으로부터 보호를 받고 혀의 분노에 걸려들지 않은 이는 행복하다. 그 멍에를 쓰지도 않고 그 사슬에 묶이지도 않은 이는 행복하다.
▶Happy he who is sheltered from it, and has not endured its wrath; Who has not borne its yoke nor been fettered with its chain;
20
사실 혀의 멍에는 쇠 멍에요 혀의 사슬은 청동 사슬이다.
▶For its yoke is a yoke of iron and its chains are chains of bronze!
21
혀로 말미암은 죽음은 고약한 죽음이고 혀보다는 차라리 저승이 낫다.
▶Dire is the death it inflicts, besides which even the nether world is a gain;
22
그러나 혀는 경건한 이들을 압도하지 못한다. 그들은 혀의 불꽃에 타지 않으리라.
▶It will not take hold among the just nor scorch them in its flame,
23
주님을 저버린 자들이 혀에 걸려들고 혀의 불길이 그들 가운데에서 타올라 결코 꺼지지 않으리라. 그 혀가 사자처럼 그들에게 보내져 표범처럼 그들을 찢으리라.
▶But those who forsake the LORD will fall victims to it, as it burns among them unquenchably! It will hurl itself against them like a lion; like a panther, it will tear them to pieces.
24 ㄱ
네 터에 가시나무 울타리를 둘러치듯이
▶
25 ㄴ
네 입에 문과 빗장을 달아라.
▶
24 ㄴ
네 은과 금을 갊아 두듯이
▶
25 ㄱ
네 말도 경중을 가려서 하여라.
▶
26
혀로 실수하지 않도록 조심하고 숨어 기다리는 자 앞에서 넘어지지 않도록 조심하여라.
▶Take care not to slip by your tongue and fall victim to your foe waiting in ambush.