Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
이사야서 26장
글자크기
유다의 승리 노래
▶The Divine Vindicator
1
그날 유다 땅에서는 이러한 노래가 불리리라. “우리에게는 견고한 성읍이 있네. 그분께서 우리를 보호하시려고 성벽과 보루를 세우셨네.
▶On that day they will sing this song in the land of Judah: "A strong city have we; he sets up walls and ramparts to protect us.
2
신의를 지키는 의로운 겨레가 들어가게 너희는 성문들을 열어라.
▶Open up the gates to let in a nation that is just, one that keeps faith.
3
한결같은 심성을 지닌 그들에게 당신께서 평화를, 평화를 베푸시니 그들이 당신을 신뢰하기 때문입니다.
▶A nation of firm purpose you keep in peace; in peace, for its trust in you."
4
너희는 길이길이 주님을 신뢰하여라. 주 하느님은 영원한 반석이시다.
▶Trust in the LORD forever! For the LORD is an eternal Rock.
5
그분께서는 높은 곳의 주민들을 낮추시고 높은 도시를 헐어 버리셨으며 그것을 땅바닥에다 헐어 버리시어 먼지 위로 내던지셨다.
▶He humbles those in high places, and the lofty city he brings down; He tumbles it to the ground, levels it with the dust.
6
발이 그것을 짓밟는다. 빈곤한 이들의 발이, 힘없는 이들의 발길이 그것을 짓밟는다.”
▶It is trampled underfoot by the needy, by the footsteps of the poor.
신앙 고백의 시
▶
7
의인의 길은 올바릅니다. 당신께서 닦아 주신 의인의 행로는 올곧습니다.
▶The way of the just is smooth; the path of the just you make level.
8
당신의 판결에 따라 걷는 길에서도 주님, 저희는 당신께 희망을 겁니다. 당신 이름 부르며 당신을 기억하는 것이 이 영혼의 소원입니다.
▶Yes, for your way and your judgments, O LORD, we look to you; Your name and your title are the desire of our souls.
9
저의 영혼이 밤에 당신을 열망하며 저의 넋이 제 속에서 당신을 갈망합니다. 당신의 판결들이 이 땅에 미치면 누리의 주민들이 정의를 배우겠기 때문입니다.
▶My soul yearns for you in the night, yes, my spirit within me keeps vigil for you; When your judgment dawns upon the earth, the world's inhabitants learn justice.
10
악인이 자비를 입는다면 정의를 배우지 못하여 의로운 세상에서도 불의를 저지르며 주님의 위엄을 보지 못하리이다.
▶The wicked man, spared, does not learn justice; in an upright land he acts perversely, and sees not the majesty of the LORD.
11
주님, 당신의 손이 높이 들렸건만 그들은 보려 하지 않습니다. 그들이 당신 백성을 위한 당신의 열정을 보고 부끄러워하게 하소서. 당신 적들에게 내리시는 불이 그들을 삼켜 버리게 하소서.
▶O LORD, your hand is uplifted, but they behold it not; Let them be shamed when they see your zeal for your people: let the fire prepared for your enemies consume them.
12
주님, 당신께서는 저희에게 평화를 베푸십니다. 저희가 한 모든 일도 당신께서 저희를 위하여 이루신 것입니다.
▶O LORD, you mete out peace to us, for it is you who have accomplished all we have done.
13
주 저희 하느님, 당신 아닌 상전들이 저희를 지배하였으나 저희는 당신만을, 당신 이름만을 생각하였습니다.
▶O LORD, our God, other lords than you have ruled us; it is from you only that we can call upon your name.
14
죽은 자들은 이제 살아나지 못하고 그림자들은 이제 일어서지 못합니다. 정녕 당신께서는 그들을 벌하여 멸망시키시고 그들에 대한 기억도 모두 없애 버리셨습니다.
▶Dead they are, they have no life, shades that cannot rise; For you have punished and destroyed them, and wiped out all memory of them.
15
주님, 당신께서는 이 겨레를 번성하게 하셨습니다. 이 겨레를 번성하게 하시어 당신의 영광을 드러내시고 이 땅의 경계를 모두 넓히셨습니다.
▶You have increased the nation, O LORD, increased the nation to your own glory, and extended far all the borders of the land.
16
주님, 사람들이 곤경 중에 당신을 찾고 당신의 징벌이 내렸을 때 그들은 기도를 쏟아 놓았습니다.
▶O LORD, oppressed by your punishment, we cried out in anguish under your chastising.
17
임신한 여인이 해산할 때가 닥쳐와 고통으로 몸부림치며 소리 지르듯 주님, 저희도 당신 앞에서 그러하였습니다.
▶As a woman about to give birth writhes and cries out in her pains, so were we in your presence, O LORD.
18
저희가 임신하여 몸부림치며 해산하였지만 나온 것은 바람뿐. 저희는 이 땅에 구원을 이루지도 못하고 누리의 주민들을 출산하지도 못합니다.
▶We conceived and writhed in pain, giving birth to wind; Salvation we have not achieved for the earth, the inhabitants of the world cannot bring it forth.
19
당신의 죽은 이들이 살아나리이다. 그들의 주검이 일어서리이다. 먼지 속 주민들아, 깨어나 환호하여라. 당신의 이슬은 빛의 이슬이기에 땅은 그림자들을 다시 살려 출산하리이다.
▶But your dead shall live, their corpses shall rise; awake and sing, you who lie in the dust. For your dew is a dew of light, and the land of shades gives birth.
나의 백성아, 숨어라
▶Day of the Lord: Reward and Punishment
20
자 나의 백성아, 네 방으로 들어가 문을 닫아걸고 분노가 지나가기까지 잠깐 숨어 있어라.
▶Go, my people, enter your chambers, and close your doors behind you; Hide yourselves for a brief moment, until the wrath is past.
21
땅에 사는 주민들의 죄악을 벌하시러 주님께서 당신 거처에서 나오신다. 땅은 피를 드러내고 살해된 자들을 더 이상 덮어 두지 않으리라.
▶See, the LORD goes forth from his place, to punish the wickedness of the earth's inhabitants; The earth will reveal the blood upon her, and no longer conceal her slain.