"Bezalel, therefore, will set to work with Oholiab and with all the experts whom the LORD has endowed with skill and understanding in knowing how to execute all the work for the service of the sanctuary, just as the LORD has commanded."
▶그러므로 브찰엘과 오홀리압과 재능 있는 모든 사람은, 곧 성소 건립 작업을 낱낱이 수행할 줄 알게 하시려고 주님께서 재능과 총명을 주신 이들은, 모든 것을 주님께서 명령하신 그대로 만들어야 한다.”
2
Moses then called Bezalel and Oholiab and all the other experts whom the LORD had endowed with skill, men whose hearts moved them to come and take part in the work.
▶모세는 브찰엘과 오홀리압을 비롯하여 주님께서 재능을 주신 모든 사람을 부르고, 일을 해 보려고 마음먹은 사람들을 모두 불러 모았다.
3
They received from Moses all the contributions which the Israelites had brought for establishing the service of the sanctuary. Still, morning after morning the people continued to bring their voluntary offerings to Moses.
▶그들은 성소 건립 작업에 쓰라고 이스라엘 자손들이 가져온 모든 예물을 모세에게서 받았다. 그래도 사람들이 아침마다 계속 자원 예물을 모세에게 가져오자,
4
Thereupon the experts who were executing the various kinds of work for the sanctuary, all left the work they were doing,
▶성소의 갖가지 일을 하는 기술자들이 저마다 하던 일을 멈추고 와서,
5
and told Moses, "The people are bringing much more than is needed to carry out the work which the LORD has commanded us to do."
▶모세에게 말하였다. “주님께서 만들라고 명령하신 일을 하기에 넉넉한데도, 백성이 많은 것을 가져옵니다.”
6
Moses, therefore, ordered a proclamation to be made throughout the camp: "Let neither man nor woman make any more contributions for the sanctuary." So the people stopped bringing their offerings;
▶그래서 모세는 이렇게 명령을 내려 진영에 두루 전하게 하였다. “남자든 여자든 성소를 위한 예물로 바칠 물품을 더 이상 만들지 마라.” 그러자 백성이 가져오기를 멈추었다.
7
there was already enough at hand, in fact, more than enough, to complete the work to be done.
▶그러나 물품은 그 모든 일을 하고도 남을 만큼 넉넉하였다.
The Tent Cloth and Coverings
▶성막을 만들다
8
The various experts who were executing the work, made the Dwelling with its ten sheets woven of fine linen twined, having cherubim embroidered on them with violet, purple and scarlet yarn.
▶일꾼들 가운데 재능 있는 이들이 모두, 가늘게 꼰 아마실과 자주와 자홍과 다홍 실로 짠 천 열 폭으로 성막을 만드는데, 커룹들을 정교하게 수놓아 그 폭을 만들었다.
9
The length of each sheet was twenty-eight cubits, and the width four cubits; all the sheets were of the same size.
▶각 폭의 길이는 스물여덟 암마, 각 폭의 너비는 네 암마로 하되, 폭마다 치수를 같게 하였다.
10
Five of the sheets were sewed together, edge to edge; and the same for the other five.
▶그는 다섯 폭을 옆으로 나란히 잇고 다른 다섯 폭도 옆으로 나란히 이었다.
11
Loops of violet yarn were made along the edge of the end sheet in the first set, and the same along the edge of the end sheet in the second set.
▶그리고 나란히 이은 것의 마지막 폭 가장자리에 자주색 실로 고를 만들고, 나란히 이은 다른 것의 마지막 폭 가장자리에도 그와 같이 하였다.
12
Fifty loops were thus put on one inner sheet, and fifty loops on the inner sheet in the other set, with the loops directly opposite each other.
▶폭 하나에 고 쉰 개를 만들고, 이것과 이을 다른 마지막 폭의 언저리에도 고 쉰 개를 만들어, 그것들을 서로 맞물리게 하였다.
13
Then fifty clasps of gold were made, with which the sheets were joined so that the Dwelling formed one whole.
▶그리고 금 갈고리 쉰 개를 만들어, 이 두 쪽을 하나하나 갈고리로 맞걸어서 한 성막이 되게 하였다.
14
Sheets of goat hair were also woven as a tent over the Dwelling. Eleven such sheets were made.
▶그는 또한 성막 위에 씌울 천막의 폭을 염소 털로 만드는데, 열한 폭을 만들었다.
15
The length of each sheet was thirty cubits and the width four cubits; all eleven sheets were the same size.
▶각 폭의 길이는 서른 암마, 각 폭의 너비는 네 암마로 하되, 열한 폭의 치수를 모두 같게 하였다.
16
Five of these sheets were sewed edge to edge into one set; and the other six sheets into another set.
▶다섯 폭을 따로 잇고 나머지 여섯 폭도 따로 이었다.
17
Fifty loops were made along the edge of the end sheet in one set, and fifty loops along the edge of the corresponding sheet in the other set.
▶나란히 이은 것의 마지막 폭 가장자리에 고 쉰 개를 만들고, 나란히 이은 다른 것의 마지막 폭 가장자리에도 고 쉰 개를 만들었다.
18
Fifty bronze clasps were made with which the tent was joined so that it formed one whole.
▶그리고 청동 갈고리 쉰 개를 만들어 한 천막이 되게 이었다.
19
A covering for the tent was made of rams' skins dyed red, and above that, a covering of tahash skins.
▶이 밖에도 붉게 물들인 숫양 가죽으로 천막 덮개를 만들고, 돌고래 가죽으로 그 위에 덧씌울 덮개를 만들었다.
The Boards
▶성막에 쓸 목제품을 만들다
20
Boards of acacia wood were made as walls for the Dwelling.
▶그는 아카시아 나무로 성막을 세울 널빤지를 만들었다.
21
The length of each board was ten cubits, and the width one and a half cubits.
▶각 널빤지 길이는 열 암마, 각 널빤지 너비는 한 암마 반으로 하고,
22
Each board had two arms, fastening them in line. In this way all the boards of the Dwelling were made.
▶널빤지마다 촉꽂이 두 개를 만들어 서로 잇대어 놓았다. 성막의 널빤지를 모두 이와 같이 만들었다.
23
They were set up as follows: twenty boards on the south side,
▶이렇게 성막의 널빤지를 만드는데, 우선 네겝 쪽 곧 남쪽에 세울 널빤지 스무 장을 만들었다.
24
with forty silver pedestals under the twenty boards, so that there were two pedestals under each board, at its two arms;
▶또 그 널빤지 스무 장 밑에 받칠 은 밑받침 마흔 개를 만들고, 널빤지마다 촉꽂이를 꽂을 밑받침 두 개씩을 만들었다.
25
twenty boards on the other side of the Dwelling, the north side,
▶성막의 두 번째 면, 곧 북쪽에 세울 널빤지도 스무 장을 만들었다.
26
with their forty silver pedestals, two under each board;
▶그리고 은 밑받침 마흔 개를 만들고, 널빤지마다 그 밑에 밑받침 두 개씩을 만들었다.
27
six boards at the rear of the Dwelling, to the west;
▶성막 뒷면인 서쪽에 세울 널빤지는 여섯 장을 만들었다.
28
and two boards at the corners in the rear of the Dwelling.
▶성막의 뒷면 두 모퉁이에 세울 널빤지도 두 장을 만들었다.
29
These were double at the bottom, and likewise double at the top, to the first ring. That is how both boards in the corners were made.
▶이것들이 밑에서 서로 겹치고 꼭대기에서도 포개져서 첫 고리에 연결되게 하였다. 두 모퉁이 다 이렇게 만들었다.
30
Thus, there were in the rear eight boards, with their sixteen silver pedestals, two pedestals under each board.
▶한 널빤지 밑에 각각 밑받침을 두 개씩 하여, 널빤지가 여덟 장, 그에 딸린 은 밑받침이 열여섯 개가 되었다.
31
Bars of acacia wood were also made, five for the boards on one side of the Dwelling,
▶그는 또 아카시아 나무로 가로다지를 만들었다. 성막 한 면의 널빤지들에 다섯,
32
five for those on the other side, and five for those at the rear, to the west.
▶성막 다른 한 면의 널빤지들에도 가로다지 다섯, 성막 뒷면인 서쪽의 널빤지들에도 가로다지 다섯을 만들었다.
33
The center bar, at the middle of the boards, was made to reach across from end to end.
▶중간 가로다지도 만들어 널빤지들 가운데에 끼워, 이쪽 끝에서 저쪽 끝까지 미치게 하였다.
34
The boards were plated with gold, and gold rings were made on them as holders for the bars, which were also plated with gold.
▶널빤지에는 금을 입히고, 가로다지를 꿸 고리는 금으로 만들었다. 그리고 가로다지에도 금을 입혔다.
The Veil
▶휘장을 만들다
35
The veil was woven of violet, purple and scarlet yarn, and of fine linen twined, with cherubim embroidered on it.
▶그는 또한 자주와 자홍과 다홍 실, 그리고 가늘게 꼰 아마실로 휘장을 만드는데, 커룹들을 정교하게 수놓아 만들었다.
36
Four gold-plated columns of acacia wood, with gold hooks, were made for it, and four silver pedestals were cast for them.
▶이 휘장을 칠 기둥 네 개는 아카시아 나무로 만들어 금을 입히고, 고리들을 금으로 만들어 달았다. 그리고 그 기둥에 받칠 은 밑받침 네 개를 부어 만들었다.
37
The curtain for the entrance of the tent was made of violet, purple and scarlet yarn, and of fine linen twined, woven in a variegated manner.
▶천막 어귀를 가리는 막을 자주와 자홍과 다홍 실, 그리고 가늘게 꼰 아마실로 무늬를 놓아 가며 만들었다.
38
Its five columns, with their hooks as well as their capitals and bands, were plated with gold; their five pedestals were of bronze.
▶이 막을 칠 기둥 다섯과 고리를 만들어 그 기둥머리와 가로대에 금을 입히고, 그 밑받침 다섯은 청동으로 만들었다.