"Speak to the Israelites and tell them: I, the LORD, am your God.
▶“너는 이스라엘 자손들에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. ‘나는 주 너희 하느님이다.
3
You shall not do as they do in the land of Egypt, where you once lived, nor shall you do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; do not conform to their customs.
▶너희는 너희가 살던 이집트 땅에서 사람들이 하는 것처럼 해서는 안 된다. 내가 이제 너희를 이끌고 들어가는 가나안 땅에서 사람들이 하는 것처럼 해서도 안 된다. 그리고 너희는 그들의 규칙들을 따라서도 안 된다.
4
My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.
▶너희는 나의 법규들을 실천하고, 나의 규칙들을 지키며 따라야 한다. 나는 주 너희 하느님이다.
5
Keep, then, my statutes and decrees, for the man who carries them out will find life through them. I am the LORD.
▶너희는 내 규칙들과 내 법규들을 지켜야 한다. 그것들을 실천하는 이는 그것들로 살 것이다. 나는 주님이다.
6
"None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.
▶너희 가운데 누구든지 자기 살붙이를 가까이하여 그의 치부를 드러내서는 안 된다. 나는 주님이다.
7
You shall not disgrace your father by having intercourse with your mother. Besides, since she is your own mother, you shall not have intercourse with her.
▶네 아버지의 치부와 네 어머니의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 어머니이니, 너는 그의 치부를 드러내서는 안 된다.
8
You shall not have intercourse with your father's wife, for that would be a disgrace to your father.
▶네 아버지의 아내의 치부를 드러내서는 안 된다. 그것은 곧 네 아버지의 치부이다.
9
You shall not have intercourse with your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in your own household or born elsewhere.
▶너는 네 누이의 치부를 드러내서는 안 된다. 네 아버지의 딸이든, 네 어머니의 딸이든, 집에서 낳았든, 밖에서 낳았든 마찬가지다.
10
You shall not have intercourse with your son's daughter or with your daughter's daughter, for that would be a disgrace to your own family.
▶네 아들이 낳은 딸이나 네 딸이 낳은 딸의 치부를 드러내서는 안 된다. 그것은 네 치부이다.
11
You shall not have intercourse with the daughter whom your father's wife bore to him, since she, too, is your sister.
▶네 아버지의 아내가 낳은 딸은 네 아버지의 자식으로 네 누이니, 그의 치부를 드러내서는 안 된다.
12
You shall not have intercourse with your father's sister, since she is your father's relative.
▶네 아버지의 누이의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 아버지의 살붙이다.
13
You shall not have intercourse with your mother's sister, since she is your mother's relative.
▶네 어머니의 자매의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 어머니의 살붙이다.
14
You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.
▶네 아버지의 형제의 치부를 드러내서는 안 된다. 그의 아내를 가까이해서도 안 된다. 그는 네 숙모이다.
15
You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.
▶네 며느리의 치부를 드러내서는 안 된다. 그는 네 아들의 아내이니, 그의 치부를 드러내서는 안 된다.
16
You shall not have intercourse with your brother's wife, for that would be a disgrace to your brother.
▶네 형제의 아내의 치부를 드러내서는 안 된다. 그것은 네 형제의 치부이다.
17
You shall not have intercourse with a woman and also with her daughter, nor shall you marry and have intercourse with her son's daughter or her daughter's daughter; this would be shameful, because they are related to her.
▶어떤 여자와 또 그 딸의 치부를 드러내서는 안 된다. 그 여자의 친손녀나 외손녀를 데려다 치부를 드러내서도 안 된다. 그들은 그 여자의 살붙이로, 그것은 더러운 짓이다.
18
While your wife is still living you shall not marry her sister as her rival; for thus you would disgrace your first wife.
▶아내가 살아 있는 동안 그의 자매를 첩으로 데려다 치부를 드러내서는 안 된다.
19
"You shall not approach a woman to have intercourse with her while she is unclean from menstruation.
▶불결한 기간을 맞아 부정한 상태에 있는 여자를 가까이하여 그의 치부를 드러내서는 안 된다.
20
You shall not have carnal relations with your neighbor's wife, defiling yourself with her.
▶너희는 동족의 아내와 동침해서는 안 된다. 그 여자로 네가 부정하게 된다.
21
You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD.
▶너희는 너희 자식을 몰록에게 희생 제물로 바쳐서는 안 된다. 그렇게 하여 너희 하느님의 이름을 더럽혀서는 안 된다. 나는 주님이다.
22
You shall not lie with a male as with a woman; such a thing is an abomination.
▶여자와 동침하듯 남자와 동침해서는 안 된다. 그것은 역겨운 짓이다.
23
You shall not have carnal relations with an animal, defiling yourself with it; nor shall a woman set herself in front of an animal to mate with it; such things are abhorrent.
▶어떤 짐승하고도 교접하면 안 된다. 그것으로 너희가 부정하게 된다. 여자도 짐승과 교합하면 안 된다. 그것은 추잡한 짓이다.
24
"Do not defile yourselves by any of these things by which the nations whom I am driving out of your way have defiled themselves.
▶이것들 가운데 그 무엇으로도 너희 자신을 부정하게 만들어서는 안 된다. 내가 너희 앞에서 쫓아내려는 민족들이 이 모든 것으로 자신을 부정하게 만들었다.
25
Because their land has become defiled, I am punishing it for its wickedness, by making it vomit out its inhabitants.
▶그 땅도 부정하게 되었다. 나는 그 죄 때문에 그 땅을 벌하였고, 그 땅은 주민들을 토해 내었다.
26
You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations
▶그러니 너희는 내 규칙들과 내 법규들을 지켜, 본토인이든 너희 가운데에 머무르는 이방인이든, 이 온갖 역겨운 짓 가운데에서 어느 하나라도 저지르지 않도록 하여라.
27
by which the previous inhabitants defiled the land;
▶너희보다 앞서 그 땅에 살던 사람들이 이런 온갖 역겨운 짓을 저질렀고, 그래서 그 땅이 부정하게 되었다.
28
otherwise the land will vomit you out also for having defiled it, just as it vomited out the nations before you.
▶그러니 너희가 그 땅을 부정하게 만들어, 그 땅이 너희보다 앞서 그곳에 살던 민족들을 토해 냈듯이 너희를 토해 내지 않게 하여라.
29
Everyone who does any of these abominations shall be cut off from among his people.
▶이런 온갖 역겨운 짓 가운데 하나라도 저지르는 자는 모두, 그런 짓을 저지르는 자는 모두 자기 백성에게서 잘려 나갈 것이다.
30
Heed my charge, then, not to defile yourselves by observing the abominable customs that have been observed before you. I, the LORD, am your God."
▶그러므로 너희는 내가 지키라고 한 것을 잘 지켜, 너희가 들어가기 전에 저질러진 이런 역겨운 풍속을 하나라도 따라 너희 자신을 부정하게 만드는 일이 없게 하여라. 나는 주 너희 하느님이다.’”