"A man shall not marry his father's wife, nor shall he dishonor his father's bed.
▶아무도 자기 아버지의 부인을 아내로 맞아서는 안 된다. 어떤 남자도 자기 아버지의 옷자락을 들추지 못한다.”
Membership in the Community
▶이스라엘의 회중에 들 수 없는 사람들
2
"No one whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may be admitted into the community of the LORD.
▶“고환이 눌려 터졌거나 음경이 잘린 사람은 주님의 회중에 들 수 없다.
3
No child of an incestuous union may be admitted into the community of the LORD, nor any descendant of his even to the tenth generation.
▶사생아는 주님의 회중에 들 수 없고, 그의 십 대손까지도 주님의 회중에 들 수 없다.
4
No Ammonite or Moabite may ever be admitted into the community of the LORD, nor any descendants of theirs even to the tenth generation,
▶암몬족과 모압족은 주님의 회중에 들 수 없고, 그들의 자손들은 십 대손까지도 결코 주님의 회중에 들 수 없다.
5
because they would not succor you with food and water on your journey after you left Egypt, and because Moab hired Balaam, son of Beor, from Pethor in Aram Naharaim, to curse you;
▶이는 너희가 이집트에서 나올 때, 그들이 빵과 물을 가지고 길에서 너희를 맞이하지 않았고, 너희를 저주하려고 브오르의 아들 발라암을 고용하여 아람 나하라임의 프토르에서 데려왔기 때문이다.
6
though the LORD, your God, would not listen to Balaam and turned his curse into a blessing for you, because he loves you.
▶그러나 주 너희 하느님께서는 너희를 사랑하시기 때문에, 발라암의 말을 들으려 하지 않으셨다. 오히려 주 너희 하느님께서는 너희를 위하여 저주를 복으로 바꾸어 주셨다.
7
Never promote their peace and prosperity as long as you live.
▶너희는 평생토록 그들의 평화와 행복을 위하여 힘써서는 안 된다.
8
But do not abhor the Edomite, since he is your brother, nor the Egyptian, since you were an alien in his country.
▶너희는 에돔족을 역겨워해서는 안 된다. 그는 너희의 친족이다. 너희는 이집트인을 역겨워해서는 안 된다. 너희가 그의 땅에서 이방인으로 있었기 때문이다.
9
Children born to them may in the third generation be admitted into the community of the LORD.
▶그들에게서 삼 대손으로 태어난 아들들은 주님의 회중에 들 수 있다.”
Cleanliness in Camp
▶진영의 청결에 관한 규정
10
"When you are in camp during an expedition against your enemies, you shall keep yourselves from everything offensive.
▶“너희는 적과 싸우러 진영으로 나갈 경우, 온갖 나쁜 것을 조심해야 한다.
11
If one of you becomes unclean because of a nocturnal emission, he shall go outside the camp, and not return until,
▶너희 가운데 밤에 흘린 것 때문에 정결하지 못한 사람이 있을 경우, 그 사람은 진영 밖으로 나가 진영 안으로 들어와서는 안 된다.
12
toward evening, he has bathed in water; then, when the sun has set, he may come back into the camp.
▶그러나 저녁 무렵에는 물로 목욕하고 해가 질 때에 진영 안으로 들어올 수 있다.
13
Outside the camp you shall have a place set aside to be used as a latrine.
▶너희는 진영 밖에 뒷간을 두어, 밖으로 나가 일을 보아야 한다.
14
You shall also keep a trowel in your equipment and with it, when you go outside to ease nature, you shall first dig a hole and afterward cover up your excrement.
▶너희는 장비 외에 작은 삽을 가지고 있다가, 밖에서 뒤를 볼 때에 그것으로 구덩이를 판 다음, 돌아서서 배설한 것을 덮어야 한다.
15
Since the LORD, your God, journeys along within your camp to defend you and to put your enemies at your mercy, your camp must be holy; otherwise, if he sees anything indecent in your midst, he will leave your company.
"You shall not hand over to his master a slave who has taken refuge from him with you.
▶“너희는 제 주인에게서 피신해 온 종을 주인에게 넘겨서는 안 된다.
17
Let him live with you wherever he chooses, in any one of your communities that pleases him. Do not molest him.
▶그가 마음에 들어 선택하는 성의 한 곳에서, 너희와 함께, 너희 가운데에서 살게 하고 그를 구박해서는 안 된다.”
18
"There shall be no temple harlot among the Israelite women, nor a temple prostitute among the Israelite men.
▶“이스라엘의 딸은 신전 창녀가 되어서는 안 되고, 이스라엘의 아들은 신전 남창이 되어서는 안 된다.
19
You shall not offer a harlot's fee or a dog's price as any kind of votive offering in the house of the LORD, your God; both these things are an abomination to the LORD, your God.
▶너희는 창녀의 해웃값이나 남창의 몸값을, 주 너희 하느님의 집에 어떤 서원 제물로도 가져와서는 안 된다. 주 너희 하느님께서는 둘 다 역겨워하신다.”
20
"You shall not demand interest from your countrymen on a loan of money or of food or of anything else on which interest is usually demanded.
▶“너희는 동족에게 이자를 받고 꾸어 주어서는 안 된다. 돈에 대한 이자든 곡식에 대한 이자든, 그 밖에 이자가 나올 수 있는 것은 모두 마찬가지다.
21
You may demand interest from a foreigner, but not from your countryman, so that the LORD, your God, may bless you in all your undertakings on the land you are to enter and occupy.
▶이방인에게는 이자를 받고 꾸어 주어도 되지만, 너희 동족에게는 이자를 받고 꾸어 주어서는 안 된다. 그래야 주 너희 하느님께서, 너희가 차지하러 들어가는 땅에서 너희 손이 하는 모든 일에 복을 내려 주실 것이다.”
22
"When you make a vow to the LORD, your God, you shall not delay in fulfilling it; otherwise you will be held guilty, for the LORD, your God, is strict in requiring it of you.
▶“너희는 주 너희 하느님께 서원을 할 경우, 그것을 미루지 말고 채워야 한다. 그러지 않으면 주 너희 하느님께서 반드시 그것을 너희에게 요구하실 것이고, 너희에게는 죄가 될 것이다.
23
Should you refrain from making a vow, you will not be held guilty.
▶아예 서원하지 않으면 죄가 될 일도 없다.
24
But you must keep your solemn word and fulfill the votive offering you have freely promised to the LORD.
▶너희 입으로 주 너희 하느님께 스스로 서원한 대로, 너희 입에서 나온 것을 명심하여 실천해야 한다.”
25
"When you go through your neighbor's vineyard, you may eat as many of his grapes as you wish, but do not put them in your basket.
▶“너희가 이웃의 포도밭에 들어갈 경우, 원하는 만큼 배불리 포도를 먹을 수는 있지만 그릇에 담아서는 안 된다.
26
When you go through your neighbor's grainfield, you may pluck some of the ears with your hand, but do not put a sickle to your neighbor's grain.
▶너희가 이웃의 곡식밭에 들어갈 경우, 손으로 이삭을 자를 수는 있지만 이웃의 곡식에 낫을 대서는 안 된다.”