After this David attacked the Philistines and conquered them, wresting. . . from the Philistines.
▶그 뒤에 다윗은 필리스티아인들을 쳐서 굴복시키고, 필리스티아인들의 손에서 메텍 암마를 빼앗았다.
2
He also defeated Moab and then measured them with a line, making them lie down on the ground. He told off two lengths of line for execution, and a full length to be spared. Thus the Moabites became tributary to David.
▶그는 또 모압을 치고 그들을 땅에 눕힌 다음 줄로 쟀다. 두 줄 길이 안에 든 사람들은 죽이고, 한 줄 길이 안에 든 사람들은 살려 주었다. 그러자 모압은 다윗의 신하가 되어 조공을 바치게 되었다.
3
Next David defeated Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah, when he went to reestablish his dominion at the Euphrates River.
▶다윗은 르홉의 아들, 초바 임금 하닷에제르가 유프라테스 강 가에 자기 세력을 일으키러 갈 때 그를 쳐서,
4
David captured from him one thousand seven hundred horsemen and twenty thousand foot soldiers. And he hamstrung all the chariot horses, preserving only enough for a hundred chariots.
▶기병 천칠백과 보병 이만을 사로잡았다. 그러고 나서 병거 백 대를 끌 말만 남겨 놓고, 나머지 말은 모두 뒷다리 힘줄을 끊어 버렸다.
5
When the Arameans of Damascus came to the aid of Hadadezer, king of Zobah, David slew twenty-two thousand of them.
▶다마스쿠스의 아람인들이 초바 임금 하닷에제르를 도우러 오자, 다윗은 아람인 이만 이천 명을 쳐 죽이고,
6
David then placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became subjects, tributary to David. The LORD brought David victory in all his undertakings.
▶다마스쿠스의 아람인들 가운데에 수비대를 두었다. 그리하여 아람인들도 다윗의 신하가 되어 조공을 바쳤다. 주님께서는 다윗이 어디를 가든지 도와주셨다.
7
David also took away the golden shields used by Hadadezer's servants and brought them to Jerusalem. (These Shishak, king of Egypt, took away when he came to Jerusalem in the days of Rehoboam, son of Solomon.)
▶다윗은 하닷에제르의 신하들이 가지고 있던 금 방패들을 거두어 예루살렘으로 가져왔다.
8
From Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David removed a very large quantity of bronze.
▶또한 다윗 임금은 하닷에제르의 성읍 베타와 베로타이에서 매우 많은 청동을 거두었다.
9
When Toi, king of Hamath, heard that David had defeated all the forces of Hadadezer,
▶하맛 임금 토이는 다윗이 하닷에제르의 군대를 모두 쳐부수었다는 소식을 듣고,
10
he sent his son Hadoram to King David to greet him and to congratulate him for his victory over Hadadezer in battle, because Toi had been in many battles with Hadadezer. Hadoram also brought with him articles of silver, gold, and bronze.
▶자기 아들 요람을 다윗 임금에게 보내어 문안하고, 다윗이 하닷에제르와 싸워 그를 쳐부순 것을 축하하였다. 토이는 하닷에제르와 전쟁 중이었기 때문이다. 그는 은 기물과 금 기물과 청동 기물들을 보내왔다.
11
These, too, King David consecrated to the LORD, together with the silver and gold he had taken from every nation he had conquered:
▶그래서 다윗 임금은 이것들도 그가 정복한 모든 민족들에게서 거둔 은과 금과 함께 주님께 바쳤는데,
12
from Edom and Moab, from the Ammonites, from the Philistines, from the Amalekites, and from the plunder of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
▶그것들은 아람과 모압과 암몬의 자손들과 필리스티아인들과 아말렉에게서 거둔 것과 초바 임금 르홉의 아들 하닷에제르의 전리품에서 떼어 놓은 것이었다.
13
On his return, David became famous for having slain eighteen thousand Edomites in the Salt Valley;
▶다윗은 돌아오는 길에 ‘소금 골짜기’에서 에돔인 만 팔천 명을 쳐 죽여 이름을 떨쳤다.
14
after which he placed garrisons in Edom. Thus all the Edomites became David's subjects, and the LORD brought David victory in all his undertakings.
▶그는 에돔에도 수비대를 두었다. 에돔 전지역에 수비대를 두자 에돔 전체가 다윗의 신하가 되었다. 주님께서는 다윗이 어디를 가든지 도와주셨다.
David's Officials
▶다윗의 관리들
15
David reigned over all Israel, judging and administering justice to all his people.
▶다윗은 온 이스라엘을 다스리며, 모든 백성에게 공정과 정의를 실천하였다.
16
Joab, son of Zeruiah, was in command of the army. Jehoshaphat, son of Ahilud, was chancellor.
▶츠루야의 아들 요압은 군대 지휘관이었고, 아힐룻의 아들 여호사팟은 기록관이었다.
17
Zadok, son of Ahitub, and Ahimelech, son of Abiathar, were priests. Shawsha was scribe.
▶아히툽의 아들 차독과 에브야타르의 아들 아히멜렉은 사제였고 스라야는 서기관이었다.
18
Benaiah, son of Jehoiada, was in command of the Cherethites and Pelethites. And David's sons were priests.