Second Speech of Eliphaz
▶
1
Then Eliphaz the Temanite spoke and said:
▶테만 사람 엘리파즈가 말을 받았다.
2
Should a wise man answer with airy opinions, or puff himself up with wind?
▶현인이 바람 같은 지식으로 대답하고 제 배를 샛바람으로 채워서야 되겠는가?
3
Should he argue in speech which does not avail, and in words which are to no profit?
▶어찌 쓸데없는 이야기와 소용없는 말로 논쟁하겠는가?
4
You in fact do away with piety, and you lessen devotion toward God,
▶자네야말로 경외심을 깨뜨리고 하느님 앞에서 묵상을 방해하는구려.
5
Because your wickedness instructs your mouth, and you choose to speak like the crafty.
▶정녕 자네는 자네 죄가 가르치는 대로 말하고 교활한 자들의 언어를 골라내는구려.
6
Your own mouth condemns you, not I; you own lips refute you.
▶자네 입이 자네를 단죄하지, 내가 아닐세. 자네 입술이 자네를 거슬러 증언하고 있다네.
8
Are you privy to the counsels of God, and do you restrict wisdom to yourself?
▶자네가 하느님의 회의를 엿듣기라도 하였으며 지혜를 독차지하기라도 하였단 말인가?
9
What do you know that we do not know? What intelligence have you which we have not?
▶우리가 모르는 무엇을 자네가 알고 있나? 우리에게는 없는 깨우침을 얻기라도 하였단 말인가?
10
There are gray-haired old men among us more advanced in years than your father.
▶우리 가운데에는 백발이 성성하시고 자네 부친보다도 훨씬 연로하신 분이 계시다네.
11
Are the consolations of God not enough for you, and speech that deals gently with you?
▶자네는 하느님의 위로와 부드러운 말만으로는 모자란단 말인가?
12
Why do your notions carry you away, and why do your eyes blink,
▶어찌하여 자네 마음이 자네를 앗아 가 버렸나? 어찌하여 눈을 치켜뜨고 있는가?
13
So that you turn your anger against God and let such words escape your mouth!
▶그러면서 자네의 그 격분을 어찌 하느님께 터뜨리고 입으로는 말을 함부로 토해 내는가?
14
What is a man that he should be blameless, one born of woman that he should be righteous?
▶사람이 무엇이기에 결백할 수 있으며 여인에게서 난 자가 어찌 의롭다 하리오?
15
If in his holy ones God places no confidence, and if the heavens are not clean in his sight,
▶그분께서는 당신의 거룩한 이들도 믿지 않으시고 하늘도 그분 눈에는 순결하지 못한데
16
How much less so is the abominable, the corrupt: man, who drinks in iniquity like water!
▶하물며 역겹고 타락하여 불의를 물 마시듯 저지르는 인간이야!
17
I will show you, if you listen to me; what I have seen I will tell -
▶자네에게 일러 줄 테니 듣게나. 내가 본 것을 이야기해 주겠네.
18
What wise men relate and have not contradicted since the days of their fathers,
▶현인들이 선포한 것, 그들 조상에게서 받아 숨기지 않은 것일세.
19
To whom alone the land was given, when no foreigner moved among them.
▶땅은 오직 그들에게만 주어지고 낯선 자는 그 가운데를 지나간 적이 없었지.
20
The wicked man is in torment all his days, and limited years are in store for the tyrant;
▶악인은 일생 동안 공포에 시달리는 법, 난폭한 자에게 주어진 그 햇수 동안 말일세.
21
The sound of terrors is in his ears; when all is prosperous, the spoiler comes upon him.
▶무서운 소리가 그의 귓가에 울리고 태평스러울 때도 폭력배가 그를 덮친다네.
22
He despairs of escaping the darkness, and looks ever for the sword;
▶그는 어둠에서 벗어나기를 바라지도 못하고 칼에 맞을 운명이라네.
23
A wanderer, food for the vultures, he knows that his destruction is imminent.
▶그는 “어디 있나?” 하면서 먹을 것을 찾아 헤매며 어둠의 날이 이미 그의 곁에 마련되었음을 깨닫는다네.
24
By day the darkness fills him with dread; distress and anguish overpower him.
▶불안과 초조가 그를 소스라치게 하고 공격 태세를 갖춘 임금처럼 그를 압도한다네.
25
Because he has stretched out his hand against God and bade defiance to the Almighty,
▶그가 하느님을 거슬러 손을 내뻗고 전능하신 분께 으스대었기 때문이지.
26
One shall rush sternly upon him with the stout bosses of his shield, like a king prepared for the charge.
▶그는 목을 세우고 돌기가 단단한 방패를 들고서 그분께 달려들었지.
27
Because he has blinded himself with his crassness, padding his loins with fat,
▶제 얼굴을 기름기로 뒤덮고 허리를 비곗살로 둘러쳤지.
28
He shall dwell in ruinous cities, in houses that are deserted, That are crumbling into clay
▶그는 폐허가 된 성읍에, 사람이 거주할 수 없이 돌무더기의 차지가 된 집에 살았지.
29
with no shadow to lengthen over the ground. He shall not be rich, and his possessions shall not endure;
▶그는 부자가 되지도 못하고 그의 재산은 일지도, 그의 소유는 땅에서 불어나지도 못한다네.
30
A flame shall wither him up in his early growth, and with the wind his blossoms shall disappear.
▶그는 어둠을 벗어나지 못하고 그의 새싹은 불길에 타 버리며 그분의 입김에 쓸려 가 버린다네.
31
for vain shall be his bartering.
▶그는 헛것을 믿어 자신에게 속지 말아야 하리니 그의 보상이 헛되기 때문이라네.
32
His stalk shall wither before its time, and his branches shall be green no more.
▶그는 때가 되기도 전에 끝나 버리고 그의 잎사귀들은 푸르지 못하네.
33
He shall be like a vine that sheds its grapes unripened, and like an olive tree casting off its bloom.
▶그는 포도나무 줄기처럼 설익은 열매를 떨어뜨리고 올리브 나무처럼 꽃을 흘려 버릴 것이네.
34
For the breed of the impious shall be sterile, and fire shall consume the tents of extortioners.
▶불경스러운 자들의 무리는 이렇듯 씨가 마르고 뇌물을 좋아하는 자들의 천막은 불이 집어삼켜 버린다네.
35
They conceive malice and bring forth emptiness; they give birth to failure.
▶재앙을 잉태하여 불행만 낳으니 그들의 모태는 속임수만 마련할 뿐이라네.