1
Then Bildad the Shuhite replied and said:
▶수아 사람 빌닷이 말을 받았다.
2
When will you put an end to words? Reflect, and then we can have discussion.
▶자네들은 언제면 이런 식의 말에 끝을 내려나? 잘 생각해 보게나. 그러고 나서 우리 이야기하세.
3
Why are we accounted like the beasts, their equals in your sight?
▶어찌하여 우리가 짐승처럼 여겨지며 자네 눈에 멍청하게 보인단 말인가?
4
You who tear yourself in your anger, shall the earth be neglected on your account (or the rock be moved out of its place)?
▶제 분에 못 이겨 자신을 짓찢는 자네 때문에 땅은 황폐하게 되고 바위는 제자리에서 밀려나야 한단 말인가?
5
Truly, the light of the wicked is extinguished; no flame brightens his hearth.
▶정녕 악인들의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 타오르지 않네.
6
The light is darkened in his tent; in spite of him, his lamp goes out.
▶그 천막 안의 빛은 어두워지고 그를 비추던 등불은 꺼져 버리지.
7
His vigorous steps are hemmed in, and his own counsel casts him down.
▶그의 힘찬 걸음걸이는 좁아지고 그는 자기 꾀에 넘어간다네.
8
For he rushes headlong into a net, and he wanders into a pitfall.
▶그는 제 발로 그물에 걸려들고 함정 위를 걸어가며
9
A trap seizes him by the heel, and a snare lays hold of him.
▶올가미가 그의 뒤꿈치를 움켜쥐고 그 위로 덫이 조여 오네.
10
A noose for him is hid on the ground, and the toils for him on the way.
▶땅에는 그를 옭아맬 밧줄이, 길 위에는 올무가 숨겨져 있네.
11
On every side terrors affright him; they harry him at each step.
▶공포가 사방에서 그를 덮치고 걸음마다 그를 뒤쫓는다네.
12
Disaster is ready at his side,
▶그의 기력이 메말라 가 그가 넘어지면 바로 멸망이라네.
13
the first-born of death consumes his limbs.
▶그의 살갗은 질병으로 문드러지고 죽음의 맏자식이 그의 사지를 갉아먹지.
14
Fiery destruction lodges in his tent, and marches him off to the king of terrors. He is plucked from the security of his tent;
▶그는 자기가 믿던 천막에서 뽑혀 공포의 임금에게 끌려가네.
15
over his abode brimstone is scattered.
▶그의 것이라고는 무엇 하나 천막 안에 남아 있지 않고 그의 소유지에는 유황이 뿌려진다네.
16
Below, his roots dry up, and above, his branches wither.
▶밑에서는 그의 뿌리가 마르고 위에서는 그의 줄기가 시들며
17
His memory perishes from the land, and he has no name on the earth.
▶그에 대한 기억은 땅에서 사라지고 그의 이름은 거리에서 자취를 감추네.
18
He is driven from light into darkness, and banished out of the world.
▶그는 빛에서 어둠으로 내몰리고 세상에서 내쫓기어
19
He has neither son nor grandson among his people, nor any survior where once he dwelt.
▶그에게는 제 겨레 가운데 자손도 후손도 없고 그의 거처에는 살아남은 자 하나도 없네.
20
They who come after shall be appalled at his fate; they who went before are struck with horror.
▶그의 날을 보고 서녘 사람들이 질겁하고 동녘 사람들이 몸서리치네.
21
So is it then with the dwelling of the impious man, and such is the place of him who knows not God!
▶정녕 불의한 자의 집안이 이러하고 하느님을 모르는 자의 처소가 그러하다네.