11
I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.
▶나는 자네들에게 하느님의 권능을 가르쳐 주고 전능하신 분께 있는 것을 감추지 않겠네.
2
As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,
▶나의 권리를 박탈하신 하느님께서 살아 계시는 한 내 영을 쓰라리게 하신 전능하신 분께서 살아 계시는 한
3
So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils,
▶나에게 목숨이 붙어 있는 한 하느님의 숨이 내 코에 있는 한
4
My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit!
▶맹세코 내 입술은 허위를 말하지 않고 내 혀는 거짓을 이야기하지 않으리라.
5
Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence.
▶나는 결단코 자네들이 정당하다고 인정할 수 없네. 죽기까지 나의 흠 없음을 포기하지 않겠네.
6
My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.
▶나의 정당함을 움켜쥐고 놓지 않으며 내 양심은 내 생애 어떤 날도 부끄러워하지 않으리라.
7
Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust!
▶나의 적은 악인처럼, 나의 적대자는 불의한 자처럼 되어라.
8
For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?
▶불경한 자가 잘려 나가면 무슨 희망을 가지랴? 하느님께서 그의 목숨을 빼내 가 버리시면?
9
Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?
▶재앙이 그에게 닥쳤을 때 하느님께서 그의 부르짖음을 들으시겠는가?
10
Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?
▶아니면 전능하신 분께서 그의 즐거움이 되시겠는가? 그가 계속하여 하느님을 부르겠는가?
12
Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words!
▶자, 자네들도 모두 보지 않았나? 그런데 어찌하여 헛된 생각에 빠져들 있나?
13
This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty:
▶이것이 악한 인간이 하느님에게서 받을 운명이요 난폭한 자들이 전능하신 분에게서 받을 상속 재산일세.
14
Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread.
▶그의 자식들이 많다 해도 칼에 맞고 그의 후손들은 양식을 배불리 먹지 못하네.
15
His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.
▶생존자들은 흑사병으로 묻히고 그 과부들은 곡을 하지도 못하지.
16
Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing,
▶그가 은을 흙가루처럼 쌓아 올리고 옷을 흙더미처럼 쌓아 둔다 하여도,
17
What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver.
▶그가 그렇게 쌓아 둔다 하여도 의인이 그것을 입고 무죄한 이가 그 은을 나누어 가지네.
18
He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.
▶그는 좀벌레처럼 제집을 지은 것이지. 파수꾼이 만든 초막처럼 말일세.
19
He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him.
▶부자로 잠자리에 들지만 그것이 마지막 눈을 뜨면 이미 아무것도 없지.
20
Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off.
▶공포가 홍수처럼 그를 덮치고 밤에는 폭풍이 그를 휩쓸어 가 버리네.
21
The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place.
▶샛바람이 그를 불어 올리니 그는 사라져 가네. 샛바람이 그를 그 자리에서 날려 버린다네.