Prayer of a Person Falsely Accused
▶
1
For the leader. A psalm of David.
▶[지휘자에게. 다윗. 시편]
2
O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues;
▶제 찬양의 하느님, 잠잠히 계시지 마소서. 그들이 저를 거슬러 사악한 입과 음험한 입을 벌려 거짓된 혀로 제게 말합니다.
3
with hateful words they surround me, attacking me without cause.
▶미움의 말로 저를 에워싸고 까닭 없이 저를 공격하며
4
In return for my love they slander me, even though I prayed for them.
▶제 사랑의 대가로 저를 적대합니다. 그러나 저는 오직 기도드릴 뿐.
5
They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me:
▶그들은 제게 선을 악으로, 제 사랑을 미움으로 갚습니다.
6
"Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand,
▶그를 거슬러 악인을 세우소서. 고발자가 그의 오른쪽에 서게 하소서.
7
That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain.
▶그가 재판받으면 죄인으로 나오고 그의 기도는 죄가 되며
8
May his days be few; may another take his office.
▶그의 살날들은 줄어들고 그의 직책은 남이 넘겨받게 하소서.
9
May his children be fatherless, his wife, a widow.
▶그의 자식들은 고아가, 그의 아내는 과부가 되게 하소서.
10
May his children be vagrant beggars, driven from their hovels.
▶그의 자식들이 정처 없이 떠돌아다니며 빌어먹고 자기네 폐허에서 쫓겨나게 하소서.
11
May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.
▶빚쟁이가 그의 것을 모조리 잡아채고 남들이 그의 벌이를 빼앗으며
12
May no one treat him kindly or pity his fatherless children.
▶그에게 자애를 품는 이 없고 그의 고아들을 불쌍히 여기는 이 없으며
13
May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.
▶그의 후손은 끊어지고 다음 세대에 그들의 이름이 지워지게 하소서.
14
May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled.
▶그 조상들의 죄악이 주님께 기억되고 그 어미의 죄가 지워지지 않게 하소서.
15
May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth,
▶그것들이 늘 주님 앞에 있어 그들에 대한 기억마저 땅에서 없어지게 하소서.
16
For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted.
▶그가 자애를 베풀 생각은 않고 가련한 이와 불쌍한 이, 마음이 꺾인 이를 죽이려 뒤쫓기 때문입니다.
17
He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.
▶그가 저주를 사랑하였으니 저주가 그에게 내리고 축복을 좋아하지 않았으니 축복이 그에게서 멀어지게 하소서.
18
May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil.
▶그가 저주를 겉옷처럼 입었으니 저주가 물처럼 그의 몸속으로, 기름처럼 그의 뼛속으로 스며들고
19
May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him."
▶그를 덮고 있는 옷처럼, 그가 늘 매고 있는 허리띠처럼 되게 하소서.
20
May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me.
▶이것이 저를 적대하는 자들이 저를 거슬러 악한 것을 말하는 자들이 주님에게서 받는 대가가 되게 하소서.
21
But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me.
▶그러나 하느님, 당신은 저의 주님. 당신 이름을 생각하시고 저를 위하여 행하소서. 당신의 자애가 선하시니 저를 구하소서.
22
For I am sorely in need; my heart is pierced within me.
▶저는 가련하고 불쌍하며 제 마음은 속에서 구멍이 뚫렸습니다.
23
Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust.
▶저는 기우는 그림자처럼 스러져 가고 메뚜기처럼 쫓겨납니다.
24
My knees totter from fasting; my flesh has wasted away.
▶저의 무릎은 단식으로 후들거리고 저의 살은 기름기 없이 말라 갑니다.
25
I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.
▶진정 저는 그들에게 조롱거리가 되고 저를 보는 자들은 머리를 흔듭니다.
26
Help me, LORD, my God; save me in your kindness.
▶저를 도우소서, 주 저의 하느님. 당신 자애에 따라 저를 구원하소서.
27
Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted.
▶그래서 그들이 깨닫게 하소서, 그것이 당신의 손임을, 주님, 당신께서 이를 행하셨음을.
28
Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice.
▶그들은 저주하지만 당신께서는 복을 내리시고 저의 적들은 창피를 당하지만 당신 종은 기뻐하게 하소서.
29
Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle.
▶저를 적대하는 자들은 수치로 옷 입고 창피를 덧옷처럼 덮게 하소서.
30
I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.
▶나는 주님을 내 입으로 한껏 찬송하고 많은 이들 가운데에서 그분을 찬양하리니
31
For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers.
▶불쌍한 이의 오른쪽에 서시어 그를 판관들에게서 구원하시기 때문일세.