1
For the leader, for Jeduthun. A psalm of David.
▶[지휘자에게. 여두툰. 시편. 다윗]
2
I said, "I will watch my ways, lest I sin with my tongue; I will set a curb on my mouth."
▶나는 말하였네. “내 혀로 죄짓지 않도록 나는 내 길을 지키리라. 악인이 내 앞에 있는 동안 내 입에 재갈을 물리리라.”
3
Dumb and silent before the wicked, I refrained from any speech. But my sorrow increased;
▶나는 행복에서 멀리 떨어진 채 벙어리 되어 말없이 잠자코 있었네. 그러나 내 아픔이 솟구쳐 오르고
4
my heart smoldered within me. In my thoughts a fire blazed up, and I broke into speech:
▶내 마음이 속에서 달아오르며 탄식으로 울화가 치밀어 내 혀로 말하였네.
5
LORD, let me know my end, the number of my days, that I may learn how frail I am.
▶“주님, 제 끝을 알려 주소서. 제가 살 날이 얼마인지 알려 주소서. 그러면 저 자신이 얼마나 덧없는지 알게 되리이다.
6
You have given my days a very short span; my life is as nothing before you. All mortals are but a breath. Selah
▶보소서, 당신께서는 제가 살 날들을 몇 뼘 길이로 정하시어 제 수명 당신 앞에서는 없는 것과 같습니다. 사람은 모두 한낱 입김으로 서 있을 뿐. 셀라
7
Mere phantoms, we go our way; mere vapor, our restless pursuits; we heap up stores without knowing for whom.
▶인간은 한낱 그림자로 지나가는데 부질없이 소란만 피우며 쌓아 둡니다. 누가 그것들을 거두어 갈지 알지도 못한 채.
8
And now, Lord, what future do I have? You are my only hope.
▶그러나 이제 주님, 제가 무엇을 바라겠습니까? 저의 희망은 오직 당신께 있습니다.
9
From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools.
▶저의 모든 죄악에서 저를 구하여 주소서. 미련한 자의 놀림감으로 저를 내주지 마소서.
10
I was silent and did not open my mouth because you were the one who did this.
▶당신께서 하신 일이기에 저는 벙어리 되어 제 입을 열지 않습니다.
11
Take your plague away from me; I am ravaged by the touch of your hand.
▶당신의 재앙을 제게서 거두소서. 당신 손이 내리치시니 저는 시들어 갑니다.
12
You rebuke our guilt and chasten us; you dissolve all we prize like a cobweb. All mortals are but a breath. Selah
▶당신께서는 죗값으로 인간을 벌하시어 좀벌레처럼 그의 보배를 사그라뜨리시니 사람은 모두 한낱 입김일 따름입니다. 셀라
13
Listen to my prayer, LORD, hear my cry; do not be deaf to my weeping! I sojourn with you like a passing stranger, a guest, like all my ancestors.
▶제 기도를 들으소서, 주님. 제 부르짖음에 귀 기울이소서. 제 울음에 잠자코 계시지 마소서. 저는 당신 집에 사는 이방인, 제 조상들처럼 거류민일 따름입니다.
14
Turn your gaze from me, that I may find peace before I depart to be no more.
▶제게서 눈을 돌리소서. 제가 떠나가 없어지기 전에 생기를 되찾으리이다.”