Lament after Defeat in Battle
▶
1
For the leader; according to "The Lily of...." A miktam of David (for teaching),
▶[지휘자에게. 알 수산 애둣. 믹탐. 다윗. 교훈을 위하여.
2
when he fought against Aram-Naharaim and Aram-Zobah; and Joab, coming back, killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
▶그가 아람 나하라임과 초바의 아람인과 전쟁할 당시 요압이 돌아와 ‘소금 골짜기’에서 에돔족 만 이천 명을 쳤을 때]
3
O God, you rejected us, broke our defenses; you were angry but now revive us.
▶하느님, 당신께서 저희를 버리시고 저희를 부수셨습니다. 당신께서 분노를 터뜨리셨습니다. 저희를 회복시켜 주소서.
4
You rocked the earth, split it open; repair the cracks for it totters.
▶당신께서 땅을 뒤흔드시어 갈라놓으셨습니다. 그 갈라진 틈들을 메워 주소서. 흔들립니다.
5
You made your people go through hardship, made us stagger from the wine you gave us.
▶당신 백성에게 고생을 겪게 하시고 저희에게 어지럼 이는 술을 마시게 하셨습니다.
6
Raise up a flag for those who revere you, a refuge for them out of bow shot. Selah
▶당신을 경외하는 이들에게 깃발을 올리시어 활 앞에서 지레 도망치게 하셨습니다. 셀라
7
Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape.
▶당신의 사랑받는 이들이 구원되도록 당신의 오른팔로 도우시고 저희에게 응답하소서.
8
In the sanctuary God promised: "I will exult, will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out.
▶하느님께서 당신 성소에서 말씀하셨다. “나는 기뻐하며 스켐을 나누고 수콧 골짜기를 측량하리라.
9
Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter.
▶길앗도 내 것, 므나쎄도 내 것 에프라임은 내 머리의 투구 유다는 내 왕홀
10
Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal. I will triumph over Philistia."
▶모압은 내 대야. 에돔 위에 내 신발을 던지고 필리스티아 위로 승리의 환성을 올리노라.”
11
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom?
▶누가 나를 견고한 성읍으로 데려가리오? 누가 나를 에돔까지 이끌어 주리오?
12
Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies?
▶하느님, 당신께서 저희를 버리지 않으셨습니까? 하느님, 당신께서는 저희 군대와 함께 출전하지 않으십니다.
13
Give us aid against the foe; worthless is human help.
▶저희를 적에게서 구원하소서. 사람의 구원은 헛됩니다.
14
We will triumph with the help of God, who will trample down our foes.
▶하느님과 함께 우리가 큰일을 이루리라. 그분께서 우리 원수들을 짓밟으시리라.