A maskil of Asaph. Attend, my people, to my teaching; listen to the words of my mouth.
▶[마스킬. 아삽] 내 백성아, 나의 가르침을 들어라. 내 입이 하는 말에 너희 귀를 기울여라.
2
I will open my mouth in story, drawing lessons from of old.
▶내가 입을 열어 격언을, 예로부터 내려오는 금언들을 말하리라.
3
We have heard them, we know them; our ancestors have recited them to us.
▶우리가 들어서 아는 것을 우리 조상들이 우리에게 들려준 것을.
4
We do not keep them from our children; we recite them to the next generation, The praiseworthy and mighty deeds of the LORD, the wonders that he performed.
▶우리가 그 자손들에게 숨기지 않고 미래의 세대에게 들려주려 한다. 주님의 영광스러운 행적과 권능을 그분께서 일으키신 기적들을.
5
God set up a decree in Jacob, established a law in Israel: What he commanded our ancestors, they were to teach their children;
▶그분께서 야곱에 법을 정하시고 이스라엘에 가르침을 세우셨으니 우리 조상들에게 명령하신 것으로서 이를 그 자손들에게 알리려 하심이다.
6
That the next generation might come to know, children yet to be born. In turn they were to recite them to their children,
▶미래의 세대, 장차 태어날 자손들이 알아듣고서 그들도 일어나 제 자손들에게 들려주게 하시려는 것이다.
7
that they too might put their trust in God, And not forget the works of God, keeping his commandments.
▶이들이 하느님께 신뢰를 두고 하느님의 업적을 잊지 않으며 그분의 계명을 지키어
8
They were not to be like their ancestors, a rebellious and defiant generation, A generation whose heart was not constant, whose spirit was not faithful to God,
▶고집 부리고 반항하는 세대였던 그들의 조상들처럼 되지 말라 하심이다. 그 세대는 마음을 확고히 하지 않고 그들의 정신은 하느님께 신실하지 않았다.
9
Like the ranks of Ephraimite archers, who retreated on the day of battle.
▶에프라임의 자손들, 활로 무장한 그들이 전투의 날에 등을 돌렸다.
10
They did not keep God's covenant; they refused to walk by his law.
▶그들은 하느님의 계약을 지키지 않고 그분의 가르침에 따라 걷기를 마다하였다.
11
They forgot his works, the wondrous deeds he had shown them.
▶그리고 잊어버렸다, 그분의 위업을 그들에게 보여 주신 기적들을.
12
In the sight of their ancestors God did wonders, in the land of Egypt, the plain of Zoan.
▶그분께서는 그들의 조상들 앞에서 이적을 일으키셨다, 이집트 땅 초안 평야에서.
13
He split the sea and led them across, piling up the waters rigid as walls.
▶바다를 가르시어 그들을 건너가게 하시고 물을 둑처럼 세우셨다.
14
God led them with a cloud by day, all night with the light of fire.
▶낮에는 구름으로, 밤이면 불빛으로 그들을 인도하셨다.
15
He split rock in the desert, gave water to drink, abounding as the deep.
▶사막에서 바위들을 쪼개시어 심연에서처럼 흡족히 물을 마시게 하셨다.
16
He made streams flow from crags, drew out rivers of water.
▶돌덩이에서 시내들이 솟게 하시어 강처럼 물이 흘러내리게 하셨다.
17
But they went on sinning against him, rebelling against the Most High in the desert.
▶그러나 그들은 끊임없이 그분께 죄를 짓고 사막에서 지극히 높으신 분께 반항하였다.
18
They tested God in their hearts, demanding the food they craved.
▶마음속으로 하느님을 시험하며 제 욕심대로 먹을 것을 요구하였다.
19
They spoke against God, and said, "Can God spread a table in the desert?
▶하느님을 거슬러 말하였다. “하느님이신들 광야에다 상을 차려 내실 수 있으랴?
20
True, when he struck the rock, water gushed forth, the wadis flooded. But can he also provide bread, give meat to his people?"
▶보라, 바위를 치시니 물이 흐르고 시냇물이 넘쳐흘렀지만 빵까지 주실 수 있으랴? 당신 백성에게 고기를 장만해 주실 수 있으랴?”
21
The LORD heard and grew angry; fire blazed up against Jacob; anger flared up against Israel.
▶이에 주님께서 들으시고 격노하시니 야곱을 거슬러 불길이 타오르고 이스라엘을 거슬러 분노가 솟아올랐다.
22
For they did not believe in God, did not trust in his saving power.
▶그들이 하느님을 믿지 않고 그분의 도우심에 의지하지 않았기 때문이다.
23
So he commanded the skies above; the doors of heaven he opened.
▶그러나 그분께서는 위의 구름에 명령하시고 하늘의 문들을 여시어
24
God rained manna upon them for food; bread from heaven he gave them.
▶그들 위에 만나를 비처럼 내려 먹게 하시고 하늘의 곡식을 그들에게 주셨다.
25
All ate a meal fit for heroes; food he sent in abundance.
▶천사들의 빵을 사람이 먹었다. 그들에게 음식을 배부르도록 보내셨다.
26
He stirred up the east wind in the heavens; by his power God brought on the south wind.
▶하늘에서 샛바람을 일으키시고 당신 힘으로 마파람을 몰아오시어
27
He rained meat upon them like dust, winged fowl like the sands of the sea,
▶그들 위에 고기를 먼지처럼, 날짐승을 바다의 모래처럼 내리셨다.
28
Brought them down in the midst of the camp, round about their tents.
▶당신의 진영 한가운데에, 당신의 거처 둘레에 떨어지게 하시어
29
They ate and were well filled; he gave them what they had craved.
▶그들이 실컷 먹고 배불렀으니 그들의 욕심을 채워 주신 것이다.
30
But while they still wanted more, and the food was still in their mouths,
▶그러나 그들은 입에 먹을 것이 들어 있는데도 욕심을 멀리하지 않았다.
31
God's anger attacked them, killed their best warriors, laid low the youth of Israel.
▶하느님의 분노가 그들을 거슬러 치솟아 그들 가운데 건장한 사나이들을 죽이시고 이스라엘의 젊은이들을 거꾸러뜨리셨다.
32
In spite of all this they went on sinning, they did not believe in his wonders.
▶이 모든 것을 보고도 그들은 여전히 죄를 짓고 그분의 기적들을 믿지 않았다.
33
God ended their days abruptly, their years in sudden death.
▶이에 그분께서는 그들의 날수를 단숨에, 그들의 햇수를 공포 속에 스러지게 하셨다.
34
When he slew them, they began to seek him; they again inquired of their God.
▶그들을 죽이실 제야 그들은 그분을 찾고 돌이켜 하느님을 찾아
35
They remembered that God was their rock, God Most High, their redeemer.
▶하느님께서 그들의 바위이심을, 지극히 높으신 하느님께서 그들의 구원자이심을 기억하였다.
36
But they deceived him with their mouths, lied to him with their tongues.
▶그러나 그들은 입으로 그분을 속이고 혀로 그분께 거짓말하였다.
37
Their hearts were not constant toward him; they were not faithful to his covenant.
▶그들은 그분께 마음을 확고히 하지 않고 그분 계약에 신실하지 않았다.
38
But God is merciful and forgave their sin; he did not utterly destroy them. Time and again he turned back his anger, unwilling to unleash all his rage.
▶그러나 그분께서는 자비하시어 죄를 용서하시고 그들을 멸망시키지 않으셨다. 당신 분노를 거듭 돌이키시고 당신 진노를 결코 터뜨리지 않으셨다.
39
He was mindful that they were flesh, a breath that passes and does not return.
▶그들이 한낱 살덩어리임을, 가면 돌아오지 못하는 바람임을 기억하셨다.
40
How often they rebelled against God in the desert, grieved him in the wasteland.
▶그들이 광야에서 몇 번이나 그분께 반항하였고 황야에서 몇 번이나 그분을 괴롭혔던가!
41
Again and again they tested God, provoked the Holy One of Israel.
▶그들은 끊임없이 하느님을 시험하고 이스라엘의 거룩하신 분을 슬프게 하였다.
42
They did not remember his power, the day he redeemed them from the foe,
▶그들은 기억하지 않았다, 그분의 손을 자기들을 적에게서 구하신 그날을
43
When he displayed his wonders in Egypt, his marvels in the plain of Zoan.
▶이집트에서 일으키신 그분의 표징들을 초안 평야에서 당신의 이적들을 일으키신 그날을.
44
God changed their rivers to blood; their streams they could not drink.
▶저들의 강을 피로 바꾸시니 저들이 그 시내에서 물을 마시지 못하였다.
45
He sent insects that devoured them, frogs that destroyed them.