1
When you sit down to dine with a ruler, keep in mind who is before you;
▶군주와 식사하는 자리에 앉게 되면 네 앞에 무엇이 있는지 잘 살펴라.
2
And put a knife to your throat if you have a ravenous appetite.
▶배가 몹시 고프면 네 목구멍에 칼을 세워 두어라.
3
Do not desire his delicacies; they are deceitful food.
▶그의 진수성찬을 탐내지 마라. 그것은 사람을 속이는 음식이다.
4
Toil not to gain wealth, cease to be concerned about it;
▶부자가 되려고 애쓰지 말고 너의 예지를 포기하지 마라.
5
While your glance flits to it, it is gone! for assuredly it grows wings, like the eagle that flies toward heaven.
▶네 눈길이 재물을 향해 날아가려 하면 그것은 바로 없어지고 만다. 날개를 달아 독수리처럼 하늘로 날아가 버린다.
6
Do not take food with a grudging man, and do not desire his dainties;
▶눈길 사나운 자의 빵을 먹지 말고 그의 진수성찬을 탐내지 마라.
7
For in his greed he is like a storm. "Eat and drink," he says to you, though his heart is not with you;
▶그는 속으로 계산하는 그런 자이니 말로는 “먹고 마시게!” 하면서도 마음은 너와 함께 있지 않다.
8
The little you have eaten you will vomit up, and you will have wasted your agreeable words.
▶너는 먹은 것을 토해 내야 하고 네가 한 찬사도 소용이 없어진다.
9
Speak not for the fool's hearing; he will despise the wisdom of your words.
▶우둔한 자의 귀에는 아무 말도 하지 마라. 식견 높은 너의 말을 업신여길 뿐이다.
10
Remove not the ancient landmark, nor invade the fields of orphans;
▶옛 경계선을 밀어내지 말고 고아들의 밭을 침범하지 마라.
11
For their redeemer is strong; he will defend their cause against you.
▶그들의 후견인은 강력하신 분 그분께서 너에게 맞서 그들의 송사를 떠맡으신다.
12
Apply your heart to instruction, and your ears to words of knowledge.
▶네 마음이 교훈을 향하도록 이끌고 네 귀가 지식의 말씀을 향하도록 인도하여라.
13
Withhold not chastisement from a boy; if you beat him with the rod, he will not die.
▶아이를 훈육하는 데에 주저하지 마라. 매로 때려도 죽지는 않는다.
14
Beat him with the rod, and you will save him from the nether world.
▶아이를 매로 때리는 것은 그의 목숨을 저승에서 구해 내는 일이다.
15
My son, if your heart be wise, my own heart also will rejoice;
▶내 아들아, 너의 마음이 지혜로우면 내 마음도 기뻐하고
16
And my inmost being will exult, when your lips speak what is right.
▶너의 입술이 올바른 것을 말하면 내 속도 즐거워한다.
17
Let not your heart emulate sinners, but be zealous for the fear of the LORD always;
▶너의 마음은 죄인들을 부러워하지 말고 날마다 주님을 열심히 경외하여라.
18
For you will surely have a future, and your hope will not be cut off.
▶그래야 미래가 있고 너의 희망이 끊기지 않는다.
19
Hear, my son, and be wise, and guide your heart in the right way.
▶내 아들아, 너는 잘 듣고 지혜로워져 너의 마음을 바른길로 이끌어라.
20
Consort not with winebibbers, nor with those who eat meat to excess;
▶술을 폭음하는 자들과 고기를 폭식하는 자들과 어울리지 마라.
21
For the drunkard and the glutton come to poverty, and torpor clothes a man in rags.
▶폭음가와 폭식가는 가난해지고 늘 술에 취하면 누더기를 걸치게 된다.
22
Listen to your father who begot you, and despise not your mother when she is old.
▶너를 낳은 아버지에게 순종하고 어머니가 늙었다고 업신여기지 마라.
23
Get the truth, and sell it not - wisdom, instruction and understanding.
▶진실을 구하되 팔아넘기지 마라. 지혜와 교훈과 예지도 그리하여라.
24
The father of a just man will exult with glee; he who begets a wise son will have joy in him.
▶의로운 이의 아버지는 몹시 즐거워하고 지혜로운 이를 낳은 아버지는 기뻐한다.
25
Let your father and mother have joy; let her who bore you exult.
▶너의 아버지와 어머니가 기뻐하고 너를 낳은 여인이 즐거워하게 하여라.
26
My son, give me your heart, and let your eyes keep to my ways.
▶내 아들아, 너의 마음을 나에게 다오. 너의 눈이 내 길을 즐겨 바라보게 하여라.
27
For the harlot is a deep ditch, and the adulteress a narrow pit;
▶창녀는 깊은 구렁이고 낯선 여자는 좁은 우물이다.
28
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the faithless among men.
▶그런 여자도 강도처럼 숨어 기다리다가 사람들 사이에 배신자를 늘린다.
29
Who scream? Who shriek? Who have strife? Who have anxiety? Who have wounds for nothing? Who have black eyes?
▶누가 비탄에 젖어 있느냐? 누가 애통해하느냐? 누가 싸움질하였느냐? 누가 원망하느냐? 누가 까닭 없이 상처를 입었느냐? 누가 슬픔에 잠긴 눈을 하고 있느냐?
30
Those who linger long over wine, those who engage in trials of blended wine.
▶늦도록 술자리를 뜰 줄 모르는 자들 혼합주를 맛보러 온 자들이다.
31
Look not on the wine when it is red, when it sparkles in the glass. It goes down smoothly;
▶빛깔이 좋다고 술을 들여다보지 마라. 그것이 잔 속에서 광채를 낸다 해도, 목구멍에 매끄럽게 넘어간다 해도 그러지 마라.
32
but in the end it bites like a serpent, or like a poisonous adder.
▶결국은 뱀처럼 물고 살무사처럼 독을 쏜다.
33
Your eyes behold strange sights, and your heart utters disordered thoughts;
▶네 눈은 이상한 것들을 보게 되고 네 마음은 괴상한 소리를 지껄이게 된다.
34
You are like one now lying in the depths of the sea, now sprawled at the top of the mast.
▶너는 바다 한가운데에 누운 자와 같고 돛대 꼭대기에 누운 자와 같아진다.
35
"They struck me, but it pained me not; They beat me, but I felt it not; When shall I awake to seek wine once again?"
▶“사람들이 날 때려도 난 아프지 않아. 사람들이 날 쳐도 난 아무렇지 않아. 언제면 술이 깨지? 그러면 다시 술을 찾아 나서야지!” 하고 말한다.