D Where has your lover gone, O most beautiful among women? Where has your lover gone that we may seek him with you?
▶(친구들) 그대 연인은 어디로 갔는가? 여인 중에 가장 아름다운 이여. 그대 연인은 어디로 갔는가? 우리가 그대와 함께 그를 찾으리다.
2
B My lover has come down to his garden, to the beds of spice, To browse in the garden and to gather lilies.
▶(여자) 나의 연인은 자기 정원으로, 발삼 꽃밭으로 내려갔어요. 정원에서 양을 치며 나리꽃을 따려고 내려갔어요.
3
My lover belongs to me and I to him; he browses among the lilies.
▶나는 내 연인의 것, 내 연인은 나의 것. 그이는 나리꽃 사이에서 양을 친답니다.
The Charms of the Beloved
▶그대의 빼어난 아름다움
4
G You are as beautiful as Tirzah, my beloved, as lovely as Jerusalem, as awe-inspiring as bannered troops.
▶(남자) 나의 애인이여, 그대는 티르차처럼 아름답고 예루살렘처럼 어여뻐 기를 든 군대처럼 두려움까지 자아낸다오.
5
Turn your eyes from me, for they torment me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.
▶내게서 당신의 눈을 돌려 주오. 나를 어지럽게 만드는구려. 그대의 머리채는 길앗을 내리닫는 염소 떼 같다오.
6
Your teeth are like a flock of ewes which come up from the washing, All of them big with twins, none of them thin and barren.
▶그대의 이는 세척장에서 올라오는 어미 양 떼 같다오. 모두 쌍둥이를 낳아 새끼를 잃은 것이 하나도 없구려.
7
Your cheek is like a half-pomegranate behind your veil.
▶너울 뒤로 얼보이는 그대의 볼은 석류 조각 같다오.
8
There are sixty queens, eighty concubines, and maidens without number -
▶(남자) 왕비가 예순 명 후궁이 여든 명 궁녀는 수없이 많지만
9
One alone is my dove, my perfect one, her mother's chosen, the dear one of her parent. The daughters saw her and declared her fortunate, the queens and concubines, and they sang her praises;
▶나의 비둘기, 나의 티 없는 여인은 오직 하나 그 어머니의 오직 하나뿐인 딸 그 생모가 아끼는 딸. 그를 보고 아가씨들은 복되다 하고 왕비들과 후궁들은 칭송한다네.
10
D Who is this that comes forth like the dawn, as beautiful as the moon, as resplendent as the sun, as awe-inspiring as bannered troops?
▶(친구들) 새벽빛처럼 솟아오르고 달처럼 아름다우며 해처럼 빛나고 기를 든 군대처럼 두려움을 자아내는 저 여인은 누구인가?
Love's Meeting
▶암미나딥과 만나다
11
B I came down to the nut garden to look at the fresh growth of the valley, To see if the vines were in bloom. if the pomegranates had blossomed.