The vengeful will suffer the LORD'S vengeance, for he remembers their sins in detail.
▶복수하는 자는 주님의 복수를 만나게 되리라. 그분께서는 그의 죄악을 엄격히 헤아리시리라.
2
Forgive your neighbor's injustice; then when you pray, your own sins will be forgiven.
▶네 이웃의 불의를 용서하여라. 그러면 네가 간청할 때 네 죄도 없어지리라.
3
Should a man nourish anger against his fellows and expect healing from the LORD?
▶인간이 인간에게 화를 품고서 주님께 치유를 구할 수 있겠느냐?
4
Should a man refuse mercy to his fellows, yet seek pardon for his own sins?
▶인간이 같은 인간에게 자비를 품지 않으면서 자기 죄의 용서를 청할 수 있겠느냐?
5
If he who is but flesh cherishes wrath, who will forgive his sins?
▶죽을 몸으로 태어난 인간이 분노를 품고 있으면 누가 그의 죄를 사해 줄 수 있겠느냐?
6
Remember your last days, set enmity aside; remember death and decay, and cease from sin!
▶종말을 생각하고 적개심을 버려라. 파멸과 죽음을 생각하고 계명에 충실하여라.
7
Think of the commandments, hate not your neighbor; of the Most High's covenant, and overlook faults.
▶계명을 기억하고 이웃에게 분노하지 마라. 지극히 높으신 분의 계약을 기억하고 잘못을 눈감아 주어라.
8
Avoid strife and your sins will be fewer, for a quarrelsome man kindles disputes,
▶말다툼을 그만두어라. 죄를 덜 짓게 되리라. 화 잘 내는 인간이 말다툼을 일으키기 마련이다.
9
Commits the sin of disrupting friendship and sows discord among those at peace.
▶죄지은 사람은 친구들을 불안하게 하고 서로 평화롭게 사는 사람들 사이에 불목을 일으킨다.
10
The more wood, the greater the fire, the more underlying it, the fiercer the fight; The greater a man's strength, the sterner his anger, the greater his power, the greater his wrath.
▶땔감을 넣을수록 불길은 더욱 타오르고 고집을 피울수록 말다툼은 더욱 격해지리라. 인간은 세도가 클수록 그 분노가 커지고 재산이 많을수록 그 진노가 치솟으리라.
11
Pitch and resin make fires flare up, and insistent quarrels provoke bloodshed.
▶성급한 말싸움이 불길을 일으키고 조급한 말다툼이 피를 흘리게 한다.
12
If you blow upon a spark, it quickens into flame, if you spit on it, it dies out; yet both you do with your mouth!
▶불씨를 입으로 불면 더욱 세차게 타오르고 불씨에 침을 뱉으면 꺼지리라. 바람과 침 둘 다 네 입에서 나온다.
The Evil Tongue
▶
13
Cursed be gossips and the double-tongued, for they destroy the peace of many.
▶중상하는 자와 한 입으로 두말하는 자를 저주하여라. 그들은 평화로이 사는 많은 사람들을 멸망시켰다.
14
A meddlesome tongue subverts many, and makes them refugees among the peoples; It destroys walled cities, and overthrows powerful dynasties.
▶이간질하는 혀는 많은 이들을 혼란시키고 그들을 이 민족 저 민족으로 흩어 놓았으며 튼튼한 성읍을 파괴시키고 고관들의 집안을 파멸시켰다.
15
A meddlesome tongue can drive virtuous women from their homes and rob them of the fruit of their toil;
▶이간질하는 혀는 덕 있는 아내들을 집안에서 내쫓고 그들에게서 노고의 열매를 빼앗았다.
16
Whoever heeds it has no rest, nor can he dwell in peace.
▶이간질하는 혀에 귀를 기울인 자는 안식을 얻지 못하고 편히 쉴 수 없으리라.
17
A blow from a whip raises a welt, but a blow from the tongue smashes bones;
▶매에 맞으면 자국이 남지만 혀에 맞으면 뼈가 부러진다.
18
Many have fallen by the edge of the sword, but not as many as by the tongue.
▶많은 이들이 칼날에 쓰러졌지만 혀 때문에 쓰러진 이들보다는 적다.
19
Happy he who is sheltered from it, and has not endured its wrath; Who has not borne its yoke nor been fettered with its chain;
▶혀의 공격으로부터 보호를 받고 혀의 분노에 걸려들지 않은 이는 행복하다. 그 멍에를 쓰지도 않고 그 사슬에 묶이지도 않은 이는 행복하다.
20
For its yoke is a yoke of iron and its chains are chains of bronze!
▶사실 혀의 멍에는 쇠 멍에요 혀의 사슬은 청동 사슬이다.
21
Dire is the death it inflicts, besides which even the nether world is a gain;
▶혀로 말미암은 죽음은 고약한 죽음이고 혀보다는 차라리 저승이 낫다.
22
It will not take hold among the just nor scorch them in its flame,
▶그러나 혀는 경건한 이들을 압도하지 못한다. 그들은 혀의 불꽃에 타지 않으리라.
23
But those who forsake the LORD will fall victims to it, as it burns among them unquenchably! It will hurl itself against them like a lion; like a panther, it will tear them to pieces.
▶주님을 저버린 자들이 혀에 걸려들고 혀의 불길이 그들 가운데에서 타올라 결코 꺼지지 않으리라. 그 혀가 사자처럼 그들에게 보내져 표범처럼 그들을 찢으리라.
24
As you hedge round your vineyard with thorns, set barred doors over your mouth;
▶
25
As you seal up your silver and gold, so balance and weigh your words.
▶
26
Take care not to slip by your tongue and fall victim to your foe waiting in ambush.