He who loves his son chastises him often, that he may be his joy when he grows up.
▶제 자식을 사랑하는 이는 그에게 종종 매를 댄다. 그러면 말년에 기쁨을 얻으리라.
2
He who disciplines his son will benefit from him, and boast of him among his intimates.
▶제 자식을 올바로 교육하는 이는 그로 말미암아 덕을 보고 친지들 가운데에서 그를 자랑으로 삼으리라.
3
He who educates his son makes his enemy jealous, and shows his delight in him among his friends.
▶제 자식을 잘 가르치는 이는 적대자의 부러움을 사고 친구들 가운데에서 그로 말미암아 기쁨을 누리리라.
4
At the father's death, he will seem not dead, since he leaves after him one like himself,
▶이런 자식의 아버지는 죽어도 죽지 않는 것과 같으니 자기 뒤에 자신을 닮은 사람을 남겨 놓기 때문이다.
5
Whom he looks upon through life with joy, and even in death, without regret:
▶그는 사는 동안에 자식을 보며 기뻐하고 죽을 때에도 슬퍼하지 않는다.
6
The avenger he leaves against his foes, and the one to repay his friends with kindness.
▶그는 원수들에게 복수해 줄 사람과 친구들에게 호의를 갚아 줄 사람을 남겨 놓았다.
7
He who spoils his son will have wounds to bandage, and will quake inwardly at every outcry.
▶자식의 응석을 받는 자는 상처를 싸매고 자식이 큰 소리로 울 때마다 가슴앓이를 하리라.
8
A colt untamed turns out stubborn; a son left to himself grows up unruly.
▶길들이지 않은 말은 거칠어지고 제멋대로 하게 버려둔 자식은 고집쟁이가 된다.
9
Pamper your child and he will be a terror for you, indulge him and he will bring you grief.
▶자녀의 응석을 받아 주기만 하면 그가 너를 섬뜩하게 하고 그와 놀아 주기만 하면 그가 너를 슬프게 하리라.
10
Share not in his frivolity lest you share in his sorrow, when finally your teeth are clenched in remorse.
▶그와 함께 웃지 마라. 그렇게 하면 함께 고통을 당하고 말년에 이를 갈게 되리라.
11
Give him not his own way in his youth, and close not your eyes to his follies.
▶그가 젊을 때 권한을 주지 말고 그의 잘못을 모른 체하지 마라.
12
Bend him to the yoke when he is young, thrash his sides while he is still small, Lest he become stubborn, disobey you, and leave you disconsolate.
▶젊을 때 그가 목을 숙이게 하고 어릴 때 그의 옆구리를 때려라. 그러지 않으면 그가 고집불통이 되어 네게 순종하지 않고 너는 그로 말미암아 마음의 고통을 받으리라.
13
Discipline your son, make heavy his yoke, lest his folly humiliate you.
▶네 자식을 올바로 교육하고 그에게 공을 들여 그의 수치스러운 행동 때문에 다치는 일이 없게 하여라.
Health of Soul and Body
▶건강
14
Better a poor man strong and robust, than a rich man with wasted frame.
▶가난하지만 건강하고 튼튼한 몸을 가진 이가 부유하지만 제 몸에 상처가 많은 자보다 낫다.
15
More precious than gold is health and well-being, contentment of spirit than coral.
▶건강한 삶은 어떤 금보다 좋고 굳건한 영은 헤아릴 수 없는 재물보다 좋다.
16
No treasure greater than a healthy body; no happiness, than a joyful heart!
▶몸의 건강보다 좋은 재산은 없고 마음의 기쁨보다 큰 즐거움은 없다.
17
Preferable is death to a bitter life, unending sleep to constant illness.
▶비참한 삶보다 죽음이 낫고 지병보다 영원한 휴식이 낫다.
18
Dainties set before one who cannot eat are like the offerings placed before a tomb.
▶닫힌 입에 좋은 음식을 쏟아 붓는 것은 무덤 앞에 음식을 갖다 놓는 격이다.
19
What good is an offering to an idol that can neither taste nor smell?
▶우상에게 제사 음식이 무슨 소용이겠느냐? 우상은 먹지도 냄새 맡지도 못한다. 주님께 벌을 받은 자도 이와 마찬가지다.
20
So it is with the afflicted man who groans at the good things his eyes behold!
▶그는 음식을 보면서도 한숨을 쉬고 있으니 마치 내시가 처녀를 품에 안고 한숨 쉬는 것과 같다. 폭력으로 정의를 실천하려는 자도 이와 같다.
21
Do not give in to sadness, torment not yourself with brooding;
▶슬픔에 너 자신을 넘겨주지 말고 일부러 너 자신을 괴롭히지 마라.
22
Gladness of heart is the very life of man, cheerfulness prolongs his days.
▶마음의 기쁨은 곧 사람의 생명이며 즐거움은 곧 인간의 장수이다.
23
Distract yourself, renew your courage, drive resentment far away from you; For worry has brought death to many, nor is there aught to be gained from resentment.
▶긴장을 풀고 마음을 달래라. 그리고 근심을 네게서 멀리 던져 버려라. 정녕 근심은 많은 사람을 망쳐 놓고 그 안에는 아무 득도 없다.
24
Envy and anger shorten one's life, worry brings on premature old age.
▶질투와 분노는 수명을 줄이고 걱정은 노년을 앞당긴다.
25
One who is cheerful and gay while at table benefits from his food.