Empty and false are the hopes of the senseless, and fools are borne aloft by dreams.
▶지각없는 사람은 헛된 거짓 희망을 지니며 꿈은 미련한 자를 흥분시킨다.
2
Like a man who catches at shadows or chases the wind, is the one who believes in dreams.
▶꿈에 집착하는 자는 그림자를 붙잡고 바람을 좇는 자와 같다.
3
What is seen in dreams is to reality what the reflection of a face is to the face itself.
▶꿈의 환시는 현실의 반영일 뿐 제 얼굴을 자기가 보는 것과 같다.
4
Can the unclean produce the clean? can the liar ever speak the truth?
▶더러운 것에서 어찌 깨끗한 것이 나오고 거짓에서 어찌 참이 나오겠느냐?
5
Divination, omens and dreams all are unreal; what you already expect, the mind depicts.
▶점과 징조와 꿈은 헛된 것이다. 마음은 산고를 겪는 여인처럼 환상을 본다.
6
Unless it be a vision specially sent by the Most High, fix not your heart on it;
▶그것들이 지극히 높으신 분께서 보내신 것이 아니라면 거기에 마음을 주지 마라.
7
For dreams have led many astray, and those who believed in them have perished.
▶꿈은 수많은 이들을 속이고 그것에 희망을 품는 자들을 몰락시켰다.
8
The law is fulfilled without fail, and perfect wisdom is found in the mouth of the faithful man.
▶그런 기만이 없어야 율법이 성취되고 지혜는 진실한 이의 입에서 완성된다.
9
A man with training gains wide knowledge; a man of experience speaks sense.
▶여행을 많이 한 사람은 아는 것이 많고 경험이 많은 사람은 지각 있게 말하리라.
10
One never put to the proof knows little, whereas with travel a man adds to his resourcefulness.
▶시련을 겪지 않은 사람은 아는 것이 적지만
11
I have seen much in my travels, learned more than ever I could say.
▶여행을 많이 한 사람은 모든 일에 능통하다.
12
Often I was in danger of death, but by these attainments I was saved.
▶나는 여행하면서 많은 것을 보았지만 내가 배운 것을 말로 다 표현할 수는 없다.
13
Lively is the courage of those who fear the LORD, for they put their hope in their savior;
▶나는 여러 번 죽을 고비를 넘겼는데 이런 경험 덕분에 무사하였다.
14
He who fears the LORD is never alarmed, never afraid; for the LORD is his hope.
▶주님을 경외하는 이들의 영은 살아 있으리라.
15
Happy the soul that fears the LORD! In whom does he trust, and who is his support?
▶그들의 희망이 자신들을 구원하시는 분께 있기 때문이다.
16
The eyes of the LORD are upon those who love him; he is their mighty shield and strong support, A shelter from the heat, a shade from the noonday sun, a guard against stumbling, a help against falling.
▶주님을 경외하는 이는 아무것도 겁내지 않으리라. 주님께서 그의 희망이시니 무서울 것이 없다.
17
He buoys up the spirits, brings a sparkle to the eyes, gives health and life and blessing.
▶주님을 경외하는 이의 영혼은 행복하다.
18
Tainted his gifts who offers in sacrifice ill-gotten goods! Mock presents from the lawless win not God's favor.
▶그는 누구를 의지하는가? 누가 그를 후원하는가?
19
The Most High approves not the gifts of the godless, nor for their many sacrifices does he forgive their sins.
▶주님의 눈은 당신을 사랑하는 이들 위에 머무시니 그들에게 든든한 방패요 힘 있는 버팀목이시며 열풍을 막아 주는 쉼터요 한낮의 뙤약볕을 가려 주는 그늘이시다. 또 비틀거리지 않게 지켜 주시고 넘어지지 않게 붙잡아 주신다.
20
Like the man who slays a son in his father's presence is he who offers sacrifice from the possessions of the poor.
▶주님께서는 영혼을 들어 높이시고 눈을 밝혀 주시며 치유와 생명과 복을 내려 주신다.
True Worship of God
▶
21
The bread of charity is life itself for the needy; he who withholds it is a man of blood.
▶불의하게 얻은 것으로 제사 드리면 부정한 제물이 되고
22
He slays his neighbor who deprives him of his living: he sheds blood who denies the laborer his wages.
▶무도한 자들의 봉헌물은 받아들여지지 않는다.
23
If one man builds up and another tears down, what do they gain but trouble?
▶지극히 높으신 분께서는 불경한 자들의 제물을 기꺼워하지 않으시고 제사를 많이 바치더라도 죄를 용서해 주지 않으신다.
24
If one man prays and another curses, whose voice will the LORD hear?
▶날품팔이의 재산으로 제사를 바치는 자는 아버지 앞에서 그 자식을 죽이는 자와 같다.
25
If a man again touches a corpse after he has bathed, what did he gain by the purification?
▶궁핍한 이들의 빵, 그것은 가난한 이들의 목숨이니 그것을 빼앗는 자는 살인자다.
26
So with a man who fasts for his sins, but then goes and commits them again: Who will hear his prayer, and what has he gained by his mortification?