O death! how bitter the thought of you for the man at peace amid his possessions, For the man unruffled and always successful, who still can enjoy life's pleasures.
▶아 죽음아, 자기 재산으로 편히 사는 인간에게, 아무 걱정도 없고 만사가 잘 풀리며 아직 음식을 즐길 기력이 남아 있는 사람에게 너를 기억하는 것이 얼마나 괴로운 일인가!
2
O death! how welcome your sentence to the weak man of failing strength, Tottering and always rebuffed, with no more sight, with vanished hope.
▶아 죽음아, 너의 판결이 궁핍하고 기력이 쇠잔하며 나이를 많이 먹고 만사에 걱정 많은 인간에게, 반항적이고 참을성을 잃은 자에게 얼마나 좋은가!
3
Fear not death's decree for you; remember, it embraces those before you, and those after.
▶죽음의 판결을 두려워하지 마라. 너보다 앞서간 자들과 뒤에 올 자들을 기억하여라.
4
Thus God has ordained for all flesh; why then should you reject the will of the Most High? Whether one has lived a thousand years, a hundred, or ten, in the nether world he has no claim on life.
▶그것은 모든 생명체에게 주어진 주님의 판결이다. 그런데 어쩌자고 지극히 높으신 분의 뜻을 거역하려 드는가? 십 년을 살든 백 년을 살든 천 년을 살든 저승에서는 수명을 따질 필요가 없다.
5
A reprobate line are the children of sinners, and witless offspring are in the homes of the wicked.
▶죄인들의 자녀들은 혐옷거리가 되고 불경한 자들의 소굴을 들락거린다.
6
Their dominion is lost to sinners' children, and reproach abides with their descendants.
▶죄인들의 자녀들이 물려받은 유산은 소멸되고 그들의 후손에게는 치욕이 늘 함께한다.
7
Children curse their wicked father, for they suffer disgrace through him.
▶자녀들은 불경한 아버지를 비난한다. 그 아버지 탓에 자신들이 수치를 당하기 때문이다.
8
Woe to you, O sinful men, who forsake the law of the Most High.
▶불행하여라, 너희 불경한 인간들! 너희는 지극히 높으신 분의 율법을 저버렸다.
9
If you have children, calamity will seize them; you will beget them only for groaning. When you stumble, there is lasting joy; at death, you become a curse.
Whatever is of nought returns to nought, so too the godless from void to void.
▶흙에서 나온 것은 무엇이나 흙으로 돌아가듯 불경한 자도 저주에서 나와 멸망으로 돌아간다.
11
Man's body is a fleeting thing, but a virtuous name will never be annihilated.
▶인간들은 썩을 몸을 슬퍼하지만 죄인들에게는 좋지 않은 이름조차도 남지 않으리라.
12
Have a care for your name, for it will stand by you better than precious treasures in the thousands;
▶네 이름에 주의를 기울여라. 이름이 황금덩이 천 개보다 오래 남는다.
13
The boon of life is for limited days, but a good name, for days without number.
▶행복한 삶은 그 날수가 정해져 있지만 좋은 이름은 영원히 남으리라.
True and False Shame
▶부끄러움
14
My children, heed my instruction about shame; judge of disgrace only according to my rules, For it is not always well to be ashamed, nor is it always the proper thing to blush:
▶자녀들아, 받은 가르침을 평화롭게 지켜라. 감추어진 지혜와 보이지 않는 보물 이 두 가지가 무슨 유익을 가져다주겠느냐?
15
Before father and mother be ashamed of immorality, before master and mistress, of falsehood;
▶어리석음을 감추는 사람이 자기 지혜를 감추는 사람보다 낫다.
16
Before prince and ruler, of flattery; before the public assembly, of crime;
▶그러므로 내 말을 존중하여라. 온갖 부끄러움을 간직하는 것은 좋지 않고 모든 일이 모두에게 진실되이 평가를 받는 것도 아니다.
17
Before friend and companion, of disloyalty, and of breaking an oath or agreement.
▶음행에 대하여 아버지와 어머니 앞에서, 거짓말에 대하여 군주와 세도가 앞에서 부끄러워하여라.
18
Be ashamed of theft from the people where you settle, and of stretching out your elbow when you dine;
▶실수에 대하여 재판관과 통치자 앞에서, 위법에 대하여 회중과 백성 앞에서, 불의에 대하여 동료와 친구 앞에서,
19
Of refusing to give when asked, of defrauding another of his appointed share,
▶절도에 대하여 네가 사는 동네 앞에서 부끄러워하여라. 하느님의 진리와 계약 앞에서 부끄러워하여라. 빵 위에 팔꿈치를 올려놓은 일을, 무례하게 주고받은 일을 부끄러워하여라.
20
Of failing to return a greeting, and of rebuffing a friend;
▶인사하는 사람들에게 답하지 않은 일을, 창녀에게 눈길을 준 일을,
21
Of gazing at a married woman, and of entertaining thoughts about another's wife; Of trifling with a servant girl you have, and of violating her couch;